2 Coríntios 9
នាវកោរាញឞ្រាសងើយនាវតឹមរាង្លាប់មហែ (CMOK) vs NAA
1 គ៝ប់មោហោមអោសខាច់ញចីសឆ៝ម់បុតញជ្វាល់អ៝ន់មាខាន់អៃមៃជឹត គៃមាមឞើសងក៝ចនាវញហើរព្រាក់មាកើលផូងប៝នលានកោរាញឞ្រាសតាប៝នយេរូឆាលឹម
1 Ora, quanto à assistência a favor dos santos, não é necessário que eu escreva a vocês.
2 យ៝រលាសគ៝ប់លែៈគឹតជេសខាន់អៃមៃអុចងាន់កើលខាន់ពាង់ គ៝ប់លែៈរានេខាន់អៃមៃមឞើសងក៝ចអ៝ន់មាផូងញឆីងតាឞ្រីមាឆេដោន លាស៖ “ផូងញឆីងតាឞ្រីអាខៃ លែៈនទ្រាប់ញហើរឞើសនាម់អែនើស”។ ជេសរីនាវគើយ្សនអើរខាន់អៃមៃលែៈនត្រោលនូយ្សនហ៝ម់ឞូនុយ្សអ៝ក់តាឞ្រីមាឆេដោន មាញហើរព្រាក់។
2 Porque conheço a boa vontade de vocês, da qual me orgulho diante dos macedônios, dizendo que os irmãos da Acaia estão preparados desde o ano passado. E o zelo de vocês tem estimulado muitos deles.
3 យើនមាគ៝ប់ហោមអ៝ន់មពោលអ៝សនោអីនៃហាន់អាខាន់អៃមៃ គៃមាខាន់ពាង់ឆៃនទើអីគ៝ប់លែៈរានេខាន់អៃមៃនើសជេងងាន់ ជេសរីនោកហេនត៝ត់តាខាន់អៃមៃតៃ ខាន់អៃមៃលែៈនទ្រាប់ជេសព្រាក់ញហើរកើតគ៝ប់លែៈងើយនៃ។
3 Mas enviei estes irmãos, para que o nosso louvor a respeito de vocês neste particular não se desminta, a fim de que, como venho dizendo, vocês estivessem preparados.
4 លាសគែសអ៝សនោតាៈឞើសឞ្រីមាឆេដោន ហាន់នទ្រែលហេនអាខាន់អៃមៃ លាសឆៃខាន់អៃមៃអេហ៝ៈជេសនទ្រាប់អោស លាសនទ្រីមោអោសគែសទើនហេនទើមគែសនាវដីតព្រេង នអ៝ប់មាខាន់អៃមៃក៝ៈគែសនាវដីតព្រេងដ៝ង់ យ៝រលាសហេនលែៈញឆីងខាន់អៃមៃហោងាន់។
4 Do contrário, se alguns macedônios forem comigo e descobrirem que vocês não estão preparados, isso será uma vergonha para nós — para não dizer que será para vocês também — por toda essa confiança que tivemos em vocês.
5 កើតនទ្រីទឹងគ៝ប់មឹនទីទាន់មពោលអ៝សនោអីនៃហាន់ល៝រអាខាន់អៃមៃ គៃមានទ្រាប់ព្រាក់អ៝ក់អីខាន់អៃមៃលែៈត៝ននៃនើសអ៝ន់ជេសផ្យៅ។ លាសនទ្រីឞូមរាឆៃខាន់អៃមៃអ៝ន់មាលែៈនូយ្សនហ៝ម់ មោអោសតាៈឞើសនាវញច៝ប់។
5 Portanto, julguei necessário recomendar aos irmãos que me precedessem na visita a vocês e preparassem de antemão a oferta que vocês prometeram, para que esteja pronta como expressão de generosidade e não de avareza.
6 អ៝ន់ខាន់អៃមៃគឹតមានាវអ្យា៖ ឞូម៝សអីតូចដេៈមរារែកគែសដេៈដ៝ង់ យើនមាឞូម៝សអីតូចអ៝ក់មរារែកគែសអ៝ក់ដ៝ង់។
6 E isto afirmo: aquele que semeia pouco também colherá pouco; e o que semeia com fartura também colherá com fartura.
7 លាសនទ្រីអ៝ន់អាប់នើមខាន់អៃមៃតេៈញហើរតឹងអីនូយ្សនហ៝ម់ខាន់អៃមៃនើមលែៈអុច មោអោសអ៝ន់មានាវញហ្វាច មោអោសអ៝ន់មានាវញច៝ប់ យ៝រលាសកោរាញឞ្រាសអុចមាឞូម៝សអីអ៝ន់មាឞូមានូយ្សនហ៝ម់មអាក។
7 Cada um contribua segundo tiver proposto no coração, não com tristeza ou por necessidade, porque Deus ama quem dá com alegria.
8 ពាង់ទើយអ៝ន់នាវគែសជេងអ៝ក់រាមែសមាខាន់អៃមៃ គៃមាគែសអាប់នតីលនទើទ៝ង់មាខាន់អៃមៃបាបើ ជេសរីហោមអ៝ក់រាមែសដ៝ង់ គៃមាជានអាប់នតីលនទើអ្វែសមាឞូ។
8 Deus pode tornar abundante em vocês toda graça, a fim de que, tendo sempre, em tudo, ampla suficiência, vocês sejam abundantes em toda boa obra,
9 កើតនាវកោរាញឞ្រាសងើយលែៈគែសញចីសលាស៖
9 como está escrito: “Distribuiu, deu aos pobres, a sua justiça permanece para sempre.”
10 កោរាញឞ្រាសអីអ៝ន់គារ់នតីលមាតូច នទ្រែលមាអ៝ន់នទើឆោងឆា ពាង់មរាម៝ត់គារ់នតីលខាន់អៃមៃ នទ្រែលមាអ៝ន់គារ់នតីលអីនៃគែសអ៝ក់ដ៝ង់ គៃមានទើអ្វែសអីខាន់អៃមៃជានមាឞូគែសអ៝ក់ងាន់ នាវអីនៃតឹមឞានមាគែសព្លៃអ៝ក់ងាន់។
10 E Deus, que dá semente ao que semeia e pão para alimento, também suprirá e aumentará as sementes e multiplicará os frutos da justiça de vocês.
11 ពាង់មរាជានអ៝ន់ខាន់អៃមៃជេងនទ្រ៝ង់តាទឹងលែៈនតីលនទើ គៃមាខាន់អៃមៃគែសនទើនឹងមាកើលឞូមាលែៈនូយ្សនហ៝ម់ ជេសរីមរាគែសអ៝ក់ឞូនុយ្សលាសអ្វែសមាកោរាញឞ្រាសព្រាក់អីខាន់អៃមៃញហើរហេនទែញអោត។
11 Assim, vocês serão enriquecidos em tudo para toda generosidade, a qual, por meio de nós, resulta em orações de gratidão a Deus.
12 នាវរាគូមព្រាក់ញហើរអីនៃមោអោសទើនមាកើលមាផូងប៝នលានកោរាញឞ្រាសទើម រាលាវឞើសនៃជឹតលើមាអ៝ក់ដ៝ង់ឞូនុយ្សលាសអ្វែសកោរាញឞ្រាសមានាវញហើរអីនៃ។
12 Porque o serviço desta assistência não só supre a necessidade dos santos, mas também transborda em muitas orações de gratidão a Deus.
13 តាៈឞើសនាវរាគូមព្រាក់ខាន់អៃមៃអីនៃ ឞូមរារានេកោរាញឞ្រាស យ៝រមាខាន់អៃមៃអ៝ន់អ៝ក់ព្រាក់មាខាន់ពាង់ នអ៝ប់មាទឹងលែៈផូងញឆីង ឞូមរារានេកោរាញឞ្រាសដ៝ង់ យ៝រលាសនាវខាន់អៃមៃជាននៃ ញហើខាន់អៃមៃនើមជានតឹងនាវនតីតានាវមហែមហានអ្វែសឞ្រាសក្រីសងាន់។
13 Na prova deste serviço, eles glorificam a Deus pela obediência da confissão que vocês fazem do evangelho de Cristo e pela generosidade com que vocês contribuem para eles e para todos,
14 ខាន់ពាង់មរាមឞើសឆើមទាន់កោរាញឞ្រាសអ៝ន់មាខាន់អៃមៃ នអ៝ប់មាគែសនូយ្សនហ៝ម់រ៝ង់មាខាន់អៃមៃ យ៝រមាខាន់ពាង់ឆៃនាវអ្វែសកោរាញឞ្រាសទុតក្វ៝ង់គែសតាខាន់អៃមៃ។
14 enquanto eles oram por vocês, com grande afeto, por causa da extraordinária graça de Deus que foi dada a vocês.
15 ទាន់លាសអ្វែសកោរាញឞ្រាសមានាវអីពាង់អ៝ន់មាឞ៝ន់នៃអីមោហោមអោសឞ្លាវនតឹត។
15 Graças a Deus pelo seu dom indescritível!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.