1 Tessalonicenses 5
នាវកោរាញឞ្រាសងើយនាវតឹមរាង្លាប់មហែ (CMOK) vs NVT
1 អើអ៝សនោតានាវញឆីង តាព្លាង់ម៝ងនារអីកោរាញយេឆូ ព្លឹវាច់នៃ ហេនមោខាច់អោសញចីសមឞើសងក៝ចមាខាន់អៃមៃ
1 Não é necessário, irmãos, que eu lhes escreva sobre quando e como tudo isso acontecerá,
2 យ៝រលាសខាន់អៃមៃនើមលែៈគឹតនហេលជេស៖ មោគឹតអោសម៝សម៝ងកោរាញយេឆូ ព្លឹវាច់នៃ ជេងតឹមឞានមាឞូនុយ្សនតុងហាន់នតុងតានោកមាង់មោគឹតអោសម៝សម៝ង។
2 pois vocês sabem muito bem que o dia do Senhor virá inesperadamente, como ladrão à noite.
3 នោកឞូនុយ្សងើយកើតនអា៖ “លែៈគែសនាវដាប់មពាន់! មោអោសគែសនាវក្លាចរាវៃ!” ទោមាគែសនាវរ៝សហេងនទាលត៝ត់មាខាន់ពាង់មោហោមក្លាយ្សអោស តឹមឞានមានាវជីអីឞូអូរជីនទុលគុអ៝ស។
3 Quando as pessoas disserem: “Tudo está em paz e seguro”, então o desastre lhes sobrevirá tão repentinamente como iniciam as dores de parto de uma mulher grávida, e não haverá como escapar.
4 អើអ៝សនោតានាវញឆីង ខាន់អៃមៃមោអោសជេងឞូនុយ្សគុតានតុកង៝អីមោគឹតមានារអីនៃត៝ត់ នទ្រីទឹងនារអីនៃមោជានអ៝ន់ខាន់អៃមៃនទ្រ៝ត់នទាលតឹមឞានមានោកឞូនុយ្សនតុងលាប់នតុង។
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão a respeito dessas coisas e não devem se surpreender quando o dia do Senhor vier como ladrão.
5 ទឹងលែៈខាន់អៃមៃនៃជេងក៝ននាវអាងក៝ននារ ឞ៝ន់មោអោសទីក៝នមាង់ក៝នង៝។
5 Porque todos vocês são filhos da luz e do dia. Não pertencemos à escuridão e à noite.
6 កើតនទ្រីអ៝ន់ឞ៝ន់គុរាងែសញជ្រាង់ឆាក់មរ៝ មោអោសជេងតឹមឞានមាឞូនុយ្សអាបាៈអេងអីញុលនទ្រាញ់ហាក់ឞិច។
6 Portanto, fiquem atentos; não durmam como os outros. Permaneçam atentos e sejam sóbrios.
7 យ៝រលាសឞូនុយ្សអីហាក់ឞិចជេងឞិចតានោកមាង់ ឞូនុយ្សអីញុលនទ្រាញ់ជេងញុលតានោកមាង់ដ៝ង់។
7 À noite, as pessoas dormem e os bêbados se embriagam.
8 យើនមាឞ៝ន់អីក៝ននាវអាង អ្យាត់មាឞ៝ន់ឞ្លាវម៝ត់ញជ្រាង់ឆាក់ ជាននទើអ្វែសទើម។ អ៝ន់ឞ៝ន់គែសនាវញឆីងគែសនាវរ៝ង់មាឞូគៃមាញជ្រាង់ឆាក់តឹមឞានមាតាហែនញឆ៝សអាវល៝យ្សមាញជ្រាង់ឆាក់ ជេសរីអ៝ន់ឞ៝ន់គែសនាវរានើមន៝ប់តានាវរាក្លាយ្សគៃមាញជ្រាង់នាវមឹនតឹមឞានមាតាហែននទោមោកល៝យ្សមាញជ្រាង់ឞោក។
8 Mas nós, que vivemos na luz, devemos ser sóbrios, protegidos pela armadura da fé e do amor, usando o capacete da esperança da salvação.
9 អ៝ន់ជានកើតនៃ យ៝រលាសកោរាញឞ្រាសមោអោសនទ្រាប់ឞ៝ន់មាតេៈទោយ្ស ពាង់នទ្រាប់មារាក្លាយ្សយ៝រមានទើឞ្រាសយេឆូក្រីស អីកោរាញឞ៝ន់លែៈជាន។
9 Porque Deus decidiu nos salvar por meio de nosso Senhor Jesus Cristo, em vez de derramar sua ira sobre nós.
10 ពាង់លែៈខឹតជេសមាឞ៝ន់ គៃមាអ៝ន់ឞ៝ន់គុរេសនទ្រែលពាង់នហ៝រ៝ ឞ៝លលាសតានោកពាង់វាច់ ឞ៝ន់ហោមរេសកាដោយ លែៈខឹតកាដោយ។
10 Cristo morreu por nós para que, quer estejamos despertos, quer dormindo, vivamos com ele para sempre.
11 លាសនទ្រីអ៝ន់តឹមនហាវនូយ្សនហ៝ម់នទ្រាង់នើម អ៝ន់តឹមកើលញអោតន៝ប់នាវញឆីងនទ្រាង់នើម កើតមាខាន់អៃមៃលែៈគែសជាន។
11 Portanto, animem e edifiquem uns aos outros, como têm feito.
12 អើអ៝សនោតានាវញឆីង ហេនទាន់មាខាន់អៃមៃ អ៝ន់ខាន់អៃមៃយើកមាមពោលអីជានការមាខាន់អៃមៃ ជេងមពោលអីលែវត្រ៝ងខាន់អៃមៃតានាវញឆីង ជេងមពោលអីនតុមនតីខាន់អៃមៃនាវកោរាញយេឆូ ។
12 Irmãos, honrem seus líderes na obra do Senhor. Eles trabalham arduamente entre vocês e lhes dão orientações.
13 កើបខាន់ពាង់ជេងឞូនុយ្សគែសនាវខ្លៃងាន់ រ៝ង់មាខាន់ពាង់ យ៝រមានទើអីខាន់ពាង់ជាននៃ។ អ៝ន់ខាន់អៃមៃគុងាវដាប់មពាន់នទ្រាង់ខាន់អៃមៃនើម។
13 Tenham grande respeito e amor sincero por eles, por causa do trabalho que realizam. E vivam em paz uns com os outros.
14 អើអ៝សនោតានាវញឆីង គ៝ប់អុចងកាសខាន់អៃមៃ អ៝ន់ខាន់អៃមៃនទុយ្សមាផូងអីប្លាវជានការ នហាវនូយ្សនហ៝ម់មាផូងអីគែសនាវងក្ល៝ន់រាវៃ កើលមាផូងរាអ្យា លើយអោសទឹលមាទឹងលែៈឞូនុយ្សដ៝ង់។
14 Irmãos, pedimos que advirtam os indisciplinados. Encorajem os desanimados. Ajudem os fracos. Sejam pacientes com todos.
15 អ៝ន់ខាន់អៃមៃញជ្រាង់ លើយអោសជាននទើអ្យើសព្លើងមានទើអ្យើសឞូ។ អ៝ន់ញឆ្រោយ្សជាននទើអ្វែសនឹងហ៝ៈនទ្រាង់ខាន់អៃមៃនើម នទ្រែលមាដាសទឹងលែៈឞូនុយ្សដ៝ង់។
15 Cuidem que ninguém retribua o mal com o mal, mas procurem sempre fazer o bem uns aos outros e a todos.
16 គុរាម់មអាកបាបើ
16 Estejam sempre alegres.
17 គុមឞើសឆើមលើយអោសរាលូ។
17 Nunca deixem de orar.
18 អ៝ន់លាសអ្វែសមាកោរាញឞ្រាសតាលែៈនាវត៝ត់ យ៝រលាសកោរាញឞ្រាសអុចខាន់អៃមៃអីញឆីងមាឞ្រាសក្រីសយេឆូ ជានកើតអីនៃ។
18 Sejam gratos em todas as circunstâncias, pois essa é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 លើយអោសងកីងនាវជានការឞ្រាសហ្វេងអ្វែស។
19 Não apaguem o Espírito.
20 លើយអោសមឺចរាម៝តមានាវឞូនុយ្សនតើយ្សនាវងើយកោរាញឞ្រាស។
20 Não desprezem as profecias,
21 អ៝ន់ខាន់អៃមៃរាល៝ងមេតអ្វាញ់ទឹងលែៈនាវអីខាន់ពាង់មឞើសងក៝ចនៃ ជេសរីញអោតព្រាប់ម៝សនទើអីទីអីអ្វែសហ៝ៈ។
21 mas ponham à prova tudo que é dito e fiquem com o que é bom.
22 អ៝ន់ខាន់អៃមៃទែរទឹងលែៈនទើអ្យើសមហឹក។
22 Mantenham-se afastados de toda forma de mal.
23 ទាន់កោរាញឞ្រាសអីតើមនាវដាប់មពាន់ជានអ៝ន់ខាន់អៃមៃអ៝ន់ក្ល៝សអ្វែសអ៝ន់លាម។ ជេសរីទាន់ពាង់ម៝ត់ញជ្រាង់នូយ្សនហ៝ម់ នាវមឹន ឆាក់ជាន់អ៝ន់ក្ល៝សអ្វែសមោអោសគែសនាវមានទុយ្សតានារឞ្រាសយេឆូក្រីស អីកោរាញឞ៝ន់នើមវាច់តាអ្យា។
23 E, agora, que o Deus da paz os torne santos em todos os aspectos, e que o espírito, a alma e o corpo de vocês sejam mantidos irrepreensíveis até a volta de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 កោរាញឞ្រាសអីក្វាល់ខាន់អៃមៃនៃ ពាង់គែសនូយ្សនហ៝ម់រាប់ជាប់ ពាង់ជាននាវអីនៃត៝ត់ងាន់រ៝។
24 Aquele que os chama fará isso acontecer, pois ele é fiel.
25 អើអ៝សនោតានាវញឆីង ទាន់មឞើសឆើមអ៝ន់មាហេនបាៈ។
25 Irmãos, orem por nós.
26 ទាន់អោបនាវអ្វែសលាង់ទឹងលែៈអ៝សនោតានាវញឆីងមានាវអ្វែសរាសរើច។
26 Cumprimentem todos os irmãos com beijo santo.
27 គ៝ប់ដាៈខាន់អៃមៃតាកោរាញយេឆូ រ៝ៈឆ៝ម់បុតអីអ្យាអ៝ន់មាទឹងលែៈអ៝សនោអីញឆីងអ្យាត់។
27 Encarrego-os em nome do Senhor de lerem esta carta a todos os irmãos.
28 ទាន់ឞ្រាសយេឆូក្រីស អីកោរាញឞ៝ន់នើមអ៝ន់នាវអ្វែសពាង់មាខាន់អៃមៃ៕៚
28 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.