1 Tessalonicenses 5
នាវកោរាញឞ្រាសងើយនាវតឹមរាង្លាប់មហែ (CMOK) vs NTLH
1 អើអ៝សនោតានាវញឆីង តាព្លាង់ម៝ងនារអីកោរាញយេឆូ ព្លឹវាច់នៃ ហេនមោខាច់អោសញចីសមឞើសងក៝ចមាខាន់អៃមៃ
1 Irmãos, vocês não precisam que eu lhes escreva a respeito de quando e como essas coisas vão acontecer.
2 យ៝រលាសខាន់អៃមៃនើមលែៈគឹតនហេលជេស៖ មោគឹតអោសម៝សម៝ងកោរាញយេឆូ ព្លឹវាច់នៃ ជេងតឹមឞានមាឞូនុយ្សនតុងហាន់នតុងតានោកមាង់មោគឹតអោសម៝សម៝ង។
2 Pois vocês sabem muito bem que o Dia do Senhor virá como um ladrão, na calada da noite.
3 នោកឞូនុយ្សងើយកើតនអា៖ “លែៈគែសនាវដាប់មពាន់! មោអោសគែសនាវក្លាចរាវៃ!” ទោមាគែសនាវរ៝សហេងនទាលត៝ត់មាខាន់ពាង់មោហោមក្លាយ្សអោស តឹមឞានមានាវជីអីឞូអូរជីនទុលគុអ៝ស។
3 Quando as pessoas começarem a dizer: “Tudo está calmo e seguro”, então é que, de repente, a destruição cairá sobre elas. As pessoas não poderão escapar, pois será como uma mulher que está sentindo as dores de parto.
4 អើអ៝សនោតានាវញឆីង ខាន់អៃមៃមោអោសជេងឞូនុយ្សគុតានតុកង៝អីមោគឹតមានារអីនៃត៝ត់ នទ្រីទឹងនារអីនៃមោជានអ៝ន់ខាន់អៃមៃនទ្រ៝ត់នទាលតឹមឞានមានោកឞូនុយ្សនតុងលាប់នតុង។
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão, e o Dia do Senhor não deverá pegá-los como um ladrão, que ataca de surpresa.
5 ទឹងលែៈខាន់អៃមៃនៃជេងក៝ននាវអាងក៝ននារ ឞ៝ន់មោអោសទីក៝នមាង់ក៝នង៝។
5 Todos vocês são da luz e do dia. Nós não somos da noite nem da escuridão.
6 កើតនទ្រីអ៝ន់ឞ៝ន់គុរាងែសញជ្រាង់ឆាក់មរ៝ មោអោសជេងតឹមឞានមាឞូនុយ្សអាបាៈអេងអីញុលនទ្រាញ់ហាក់ឞិច។
6 Por isso não vamos ficar dormindo, como os outros, mas vamos estar acordados e em nosso perfeito juízo.
7 យ៝រលាសឞូនុយ្សអីហាក់ឞិចជេងឞិចតានោកមាង់ ឞូនុយ្សអីញុលនទ្រាញ់ជេងញុលតានោកមាង់ដ៝ង់។
7 Os que dormem dormem de noite, e os que bebem é de noite que ficam bêbados.
8 យើនមាឞ៝ន់អីក៝ននាវអាង អ្យាត់មាឞ៝ន់ឞ្លាវម៝ត់ញជ្រាង់ឆាក់ ជាននទើអ្វែសទើម។ អ៝ន់ឞ៝ន់គែសនាវញឆីងគែសនាវរ៝ង់មាឞូគៃមាញជ្រាង់ឆាក់តឹមឞានមាតាហែនញឆ៝សអាវល៝យ្សមាញជ្រាង់ឆាក់ ជេសរីអ៝ន់ឞ៝ន់គែសនាវរានើមន៝ប់តានាវរាក្លាយ្សគៃមាញជ្រាង់នាវមឹនតឹមឞានមាតាហែននទោមោកល៝យ្សមាញជ្រាង់ឞោក។
8 Mas nós, que somos do dia, devemos estar em nosso perfeito juízo. Nós devemos usar a fé e o amor como couraça e a nossa esperança de salvação como capacete.
9 អ៝ន់ជានកើតនៃ យ៝រលាសកោរាញឞ្រាសមោអោសនទ្រាប់ឞ៝ន់មាតេៈទោយ្ស ពាង់នទ្រាប់មារាក្លាយ្សយ៝រមានទើឞ្រាសយេឆូក្រីស អីកោរាញឞ៝ន់លែៈជាន។
9 Deus não nos escolheu para sofrermos o castigo da sua ira , mas para nos dar a salvação por meio do nosso Senhor Jesus Cristo,
10 ពាង់លែៈខឹតជេសមាឞ៝ន់ គៃមាអ៝ន់ឞ៝ន់គុរេសនទ្រែលពាង់នហ៝រ៝ ឞ៝លលាសតានោកពាង់វាច់ ឞ៝ន់ហោមរេសកាដោយ លែៈខឹតកាដោយ។
10 que morreu por nós para podermos viver com ele, tanto se estivermos vivos como se estivermos mortos quando ele vier.
11 លាសនទ្រីអ៝ន់តឹមនហាវនូយ្សនហ៝ម់នទ្រាង់នើម អ៝ន់តឹមកើលញអោតន៝ប់នាវញឆីងនទ្រាង់នើម កើតមាខាន់អៃមៃលែៈគែសជាន។
11 Portanto, animem e ajudem uns aos outros, como vocês têm feito até agora.
12 អើអ៝សនោតានាវញឆីង ហេនទាន់មាខាន់អៃមៃ អ៝ន់ខាន់អៃមៃយើកមាមពោលអីជានការមាខាន់អៃមៃ ជេងមពោលអីលែវត្រ៝ងខាន់អៃមៃតានាវញឆីង ជេងមពោលអីនតុមនតីខាន់អៃមៃនាវកោរាញយេឆូ ។
12 Irmãos, pedimos a vocês que respeitem aqueles que trabalham entre vocês, isto é, aqueles que foram escolhidos pelo Senhor para guiá-los e ensiná-los.
13 កើបខាន់ពាង់ជេងឞូនុយ្សគែសនាវខ្លៃងាន់ រ៝ង់មាខាន់ពាង់ យ៝រមានទើអីខាន់ពាង់ជាននៃ។ អ៝ន់ខាន់អៃមៃគុងាវដាប់មពាន់នទ្រាង់ខាន់អៃមៃនើម។
13 Tratem essas pessoas com o maior respeito e amor, por causa do trabalho que fazem. E vivam em paz uns com os outros.
14 អើអ៝សនោតានាវញឆីង គ៝ប់អុចងកាសខាន់អៃមៃ អ៝ន់ខាន់អៃមៃនទុយ្សមាផូងអីប្លាវជានការ នហាវនូយ្សនហ៝ម់មាផូងអីគែសនាវងក្ល៝ន់រាវៃ កើលមាផូងរាអ្យា លើយអោសទឹលមាទឹងលែៈឞូនុយ្សដ៝ង់។
14 Pedimos a vocês, irmãos, que aconselhem com firmeza os preguiçosos, deem coragem aos tímidos, ajudem os fracos na fé e tenham paciência com todos.
15 អ៝ន់ខាន់អៃមៃញជ្រាង់ លើយអោសជាននទើអ្យើសព្លើងមានទើអ្យើសឞូ។ អ៝ន់ញឆ្រោយ្សជាននទើអ្វែសនឹងហ៝ៈនទ្រាង់ខាន់អៃមៃនើម នទ្រែលមាដាសទឹងលែៈឞូនុយ្សដ៝ង់។
15 Tomem cuidado para que ninguém pague o mal com o mal. Pelo contrário, procurem em todas as ocasiões fazer o bem uns aos outros e também aos que não são irmãos na fé.
16 គុរាម់មអាកបាបើ
16 Estejam sempre alegres,
17 គុមឞើសឆើមលើយអោសរាលូ។
17 orem sempre
18 អ៝ន់លាសអ្វែសមាកោរាញឞ្រាសតាលែៈនាវត៝ត់ យ៝រលាសកោរាញឞ្រាសអុចខាន់អៃមៃអីញឆីងមាឞ្រាសក្រីសយេឆូ ជានកើតអីនៃ។
18 e sejam agradecidos a Deus em todas as ocasiões. Isso é o que Deus quer de vocês por estarem unidos com Cristo Jesus.
19 លើយអោសងកីងនាវជានការឞ្រាសហ្វេងអ្វែស។
19 Não atrapalhem a ação do Espírito Santo.
20 លើយអោសមឺចរាម៝តមានាវឞូនុយ្សនតើយ្សនាវងើយកោរាញឞ្រាស។
20 Não desprezem as profecias .
21 អ៝ន់ខាន់អៃមៃរាល៝ងមេតអ្វាញ់ទឹងលែៈនាវអីខាន់ពាង់មឞើសងក៝ចនៃ ជេសរីញអោតព្រាប់ម៝សនទើអីទីអីអ្វែសហ៝ៈ។
21 Examinem tudo, fiquem com o que é bom
22 អ៝ន់ខាន់អៃមៃទែរទឹងលែៈនទើអ្យើសមហឹក។
22 e evitem todo tipo de mal.
23 ទាន់កោរាញឞ្រាសអីតើមនាវដាប់មពាន់ជានអ៝ន់ខាន់អៃមៃអ៝ន់ក្ល៝សអ្វែសអ៝ន់លាម។ ជេសរីទាន់ពាង់ម៝ត់ញជ្រាង់នូយ្សនហ៝ម់ នាវមឹន ឆាក់ជាន់អ៝ន់ក្ល៝សអ្វែសមោអោសគែសនាវមានទុយ្សតានារឞ្រាសយេឆូក្រីស អីកោរាញឞ៝ន់នើមវាច់តាអ្យា។
23 Que Deus, que nos dá a paz, faça com que vocês sejam completamente dedicados a ele. E que ele conserve o espírito, a alma e o corpo de vocês livres de toda mancha, para o dia em que vier o nosso Senhor Jesus Cristo.
24 កោរាញឞ្រាសអីក្វាល់ខាន់អៃមៃនៃ ពាង់គែសនូយ្សនហ៝ម់រាប់ជាប់ ពាង់ជាននាវអីនៃត៝ត់ងាន់រ៝។
24 Aquele que os chama é fiel e fará isso.
25 អើអ៝សនោតានាវញឆីង ទាន់មឞើសឆើមអ៝ន់មាហេនបាៈ។
25 Irmãos, lembrem de nós nas suas orações.
26 ទាន់អោបនាវអ្វែសលាង់ទឹងលែៈអ៝សនោតានាវញឆីងមានាវអ្វែសរាសរើច។
26 Cumprimentem todos os cristãos com um beijo de irmão.
27 គ៝ប់ដាៈខាន់អៃមៃតាកោរាញយេឆូ រ៝ៈឆ៝ម់បុតអីអ្យាអ៝ន់មាទឹងលែៈអ៝សនោអីញឆីងអ្យាត់។
27 Peço com insistência, pela autoridade do Senhor, que esta carta seja lida para todos os irmãos.
28 ទាន់ឞ្រាសយេឆូក្រីស អីកោរាញឞ៝ន់នើមអ៝ន់នាវអ្វែសពាង់មាខាន់អៃមៃ៕៚
28 Que a graça do nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.