Mateus 22

Chinese, Mandarin: 免费的易读圣经 Free Easy-to-read Bible (Bible) (CMN_FEB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 耶稣又讲述了一个比喻:
1 Jesus lhes falou novamente por parábolas, dizendo:
2 “天国好比一个王,为儿子摆设婚筵。
2 "O Reino dos céus é como um rei que preparou um banquete de casamento para seu filho.
3 他派仆人去请受邀之人来参加婚筵。但他们不肯来。
3 Enviou seus servos aos que tinham sido convidados para o banquete, dizendo-lhes que viessem; mas eles não quiseram vir.
4 他再派另一些仆人去,对他们说:‘告诉那些受邀之人,我已经预备好了筵席,宰杀了公牛和肥畜,一切都预备妥当。来参加婚筵吧!’
4 "De novo enviou outros servos e disse: ‘Digam aos que foram convidados que preparei meu banquete: meus bois e meus novilhos gordos foram abatidos, e tudo está preparado. Venham para o banquete de casamento! ’
5 但那些人却不理会这番邀请,掉头走开,有的去耕田,有的去做买卖,
5 "Mas eles não lhes deram atenção e saíram, um para o seu campo, outro para os seus negócios.
6 还有些人抓住王的仆人,凌辱他们,把他们杀了。
6 Os restantes, agarrando os servos, maltrataram-nos e os mataram.
7 王怒火中烧,派兵消灭那些凶手,焚毁他们的城。
7 O rei ficou irado e, enviando o seu exército, destruiu aqueles assassinos e queimou a cidade deles.
8 然后对仆人说:‘婚筵已经预备好了,只是受邀之人不配来此。
8 "Então disse a seus servos: ‘O banquete de casamento está pronto, mas os meus convidados não eram dignos.
9 你们去大路口站着,邀请所有遇见之人来参加婚筵。’
9 Vão às esquinas e convidem para o banquete todos os que vocês encontrarem’.
10 那些仆人走到街上,把所有遇见之人,无论好坏,都招聚而来,很快婚筵就满座了。
10 Então os servos saíram para as ruas e reuniram todas as pessoas que puderam encontrar, gente boa e gente má, e a sala do banquete de casamento ficou cheia de convidados.
11 王进来与赴筵之人见面,发现一人没有穿着婚筵的礼服,
11 "Mas quando o rei entrou para ver os convidados, notou ali um homem que não estava usando veste nupcial.
12 于是王就对他说:‘朋友,你没有婚筵礼服,怎能进入这里?’那人无话可说。
12 E lhe perguntou: ‘Amigo, como você entrou aqui sem veste nupcial? ’ O homem emudeceu.
13 于是王对侍从说:‘把他的手脚都绑起来,丢到黑暗中,在那里必有哀哭切齿。’
13 "Então o rei disse aos que serviam: ‘Amarrem-lhe as mãos e os pés, e lancem-no para fora, nas trevas; ali haverá choro e ranger de dentes’.
14 因为受邀人很多,但很少是他选择之人。”
14 "Pois muitos são chamados, mas poucos são escolhidos".
15 法利赛人离开了,聚在一起商量,怎样通过耶稣所说的话来陷害他。
15 Então os fariseus saíram e começaram a planejar um meio de enredá-lo em suas próprias palavras.
16 他们派了自己的门徒和希律党的门徒一同去问耶稣:“老师,我们知道你为人诚实,你所传授上帝之道皆为真理。你不允许任何人影响你,不在乎头衔或地位。
16 Enviaram-lhe seus discípulos juntamente com os herodianos que lhe disseram: "Mestre, sabemos que és íntegro e que ensinas o caminho de Deus conforme a verdade. Tu não te deixas influenciar por ninguém, porque não te prendes à aparência dos homens.
17 那么请说说你的看法:纳税给凯撒,可不可以?”
17 Dize-nos, pois: Qual é a tua opinião? É certo pagar imposto a César ou não? "
18 耶稣看出他们的恶意,就说:“虚伪的人,为什么试探我?
18 Mas Jesus, percebendo a má intenção deles, perguntou: "Hipócritas! Por que vocês estão me pondo à prova?
19 把纳税的钱币给我看看。”他们拿了一个银币递给耶稣。
19 Mostrem-me a moeda usada para pagar o imposto". Eles lhe mostraram um denário,
20 耶稣问他们:“这上面是谁的头像,谁的名号?”
20 e ele lhes perguntou: "De quem é esta imagem e esta inscrição? "
21 他们回答:“这是凯撒。” 他就对他们说:“凯撒的就应当归于凯撒,上帝的就应当归于上帝。”
21 "De César", responderam eles. E ele lhes disse: "Então, dêem a César o que é de César e a Deus o que é de Deus".
22 这话让他们分外震惊,于是就离开他走了。
22 Ao ouvirem isso, eles ficaram admirados; e, deixando-o, retiraram-se.
23 撒都该人从来不相信复活。那天晚些时候,他们前来问耶稣:
23 Naquele mesmo dia, os saduceus, que dizem que não há ressurreição, aproximaram-se dele com a seguinte questão:
24 “老师,摩西说如果一个已婚男人死了,没有儿女,他的弟弟就应该娶他的妻子,为哥哥留后。
24 "Mestre, Moisés disse que se um homem morrer sem deixar filhos, seu irmão deverá casar-se com a viúva e dar-lhe descendência.
25 以前我们这里有兄弟七人,老大结了婚,没有孩子就死了,留下妻子给他的弟弟。嫁给老二后,老二死了,嫁给老三,老三死了,
25 Entre nós havia sete irmãos. O primeiro casou-se e morreu. Como não teve filhos, deixou a mulher para seu irmão.
26 直到最后同样的事情又发生在老七身上。
26 A mesma coisa aconteceu com o segundo, com o terceiro, até o sétimo.
27 最后那女人也死了。
27 Finalmente, depois de todos, morreu a mulher.
28 那么复活的时候,她会是这七兄弟中哪人的妻子呢?因为他们都娶过她。”
28 Pois bem, na ressurreição, de qual dos sete ela será esposa, visto que todos foram casados com ela? "
29 耶稣回答:“你们错在不明白圣经,也不知道上帝的能力。
29 Jesus respondeu: "Vocês estão enganados porque não conhecem as Escrituras nem o poder de Deus!
30 复活之后,人们不娶也不嫁,就像天堂的天使一样。
30 Na ressurreição, as pessoas não se casam nem são dadas em casamento; mas são como os anjos no céu.
31 关于逝者复活之事,难道你们没读过上帝所说:
31 E quanto à ressurreição dos mortos, vocês não leram o que Deus lhes disse:
32 ‘我是亚伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝’,上帝并非死人之上帝,而是活人之上帝。”
32 ‘Eu sou o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó’? Ele não é Deus de mortos, mas de vivos! "
33 民众听了他所说的,对其教义感到很惊异。
33 Ouvindo isso, a multidão ficou admirada com o seu ensino.
34 听说耶稣让撒都该人无言以对,一群法利赛人便跑来提出更多问题。
34 Ao ouvirem dizer que Jesus havia deixado os saduceus sem resposta, os fariseus se reuniram.
35 其中有一个研究法律的专家,试探耶稣说:
35 Um deles, perito na lei, o pôs à prova com esta pergunta:
36 “老师,律法中哪一条诫命最重要?”
36 "Mestre, qual é o maior mandamento da Lei? "
37 耶稣回答:“‘你要全心、全性、全意爱你的主,你的上帝。’
37 Respondeu Jesus: " ‘Ame o Senhor, o seu Deus de todo o seu coração, de toda a sua alma e de todo o seu entendimento’.
38 这是最重要的受要诫命。
38 Este é o primeiro e maior mandamento.
39 第二条与它相似,那就是:‘要爱人如己。’
39 E o segundo é semelhante a ele: ‘Ame o seu próximo como a si mesmo’.
40 全部律法和先知之书,均以这两条诫命为根据。”
40 Destes dois mandamentos dependem toda a Lei e os Profetas".
41 法利赛人聚在一起之时,耶稣问他们:
41 Estando os fariseus reunidos, Jesus lhes perguntou:
42 “你们对基督的看法如何?他是谁的子孙?”他们回答:“大卫的子孙。”
42 "O que vocês pensam a respeito do Cristo? De quem ele é filho? " "É filho de Davi", responderam eles.
43 耶稣又问:“但受到感召后的大卫为何称他为主?他说
43 Ele lhes disse: "Então, como é que Davi, falando pelo Espírito, o chama ‘Senhor’? Pois ele afirma:
44 ‘主对我主说:你坐在我的右边,待我击败你所有敌人。’
44 ‘O Senhor disse ao meu Senhor: "Senta-te à minha direita, até que eu ponha os teus inimigos debaixo de teus pés" ’.
45 大卫既然称他为主,他怎么又是大卫的子孙呢?”
45 Se, pois, Davi o chama ‘Senhor’, como pode ser ele seu filho? "
46 无人能够回答。此后再也没有人敢向他提问。
46 Ninguém conseguia responder-lhe uma palavra; e daquele dia em diante, ninguém jamais se atreveu a lhe fazer perguntas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.