Lucas 18
Chinese, Mandarin: 免费的易读圣经 Free Easy-to-read Bible (Bible) (CMN_FEB) vs ARIB
1 为了鼓励大家始终进行祈祷,不可灰心,耶稣对他们讲了一个故事。
1 Contou-lhes também uma parábola sobre o dever de orar sempre, e nunca desfalecer.
2 他说:“从前在一座城中有一个法官,不敬重上帝,也不关心其他人。
2 dizendo: Havia em certa cidade um juiz que não temia a Deus, nem respeitava os homens.
3 城里有一个寡妇常常来到他那里,对他说:‘求你为我的敌人给出公正评判!’
3 Havia também naquela mesma cidade uma viúva que ia ter com ele, dizendo: Faze-me justiça contra o meu adversário.
4 法官一开始并不想做这件事,但后来转念一想:‘虽然我不敬重上帝,也不关心其他人,
4 E por algum tempo não quis atendê-la; mas depois disse consigo: Ainda que não temo a Deus, nem respeito os homens,
5 但这寡妇太烦人,我就给她想要的判决吧,这样她就不会不断地来烦我了。’
5 todavia, como esta viúva me incomoda, hei de fazer-lhe justiça, para que ela não continue a vir molestar-me.
6 主说:这是个不正义的法官,但听听他说的话。”
6 Prosseguiu o Senhor: Ouvi o que diz esse juiz injusto.
7 “你没发现吗?上帝所选的子民如果日夜向上帝哭求,上帝就会让其获得公道吗?上帝怎么会让他们等待呢?
7 E não fará Deus justiça aos seus escolhidos, que dia e noite clamam a ele, já que é longânimo para com eles?
8 不会的,我告诉你们,他会很快主持正义。但人子到来之际,他在这世上还能找到信他的人吗?”
8 Digo-vos que depressa lhes fará justiça. Contudo quando vier o Filho do homem, porventura achará fé na terra?
9 耶稣还向那些自诩正义、轻视他人的人讲了一个故事。
9 Propôs também esta parábola a uns que confiavam em si mesmos, crendo que eram justos, e desprezavam os outros:
10 “有两个人到圣殿祷告,一个是法利赛人,一个是税吏。
10 Dois homens subiram ao templo para orar; um fariseu, e o outro publicano.
11 法利赛人站着为自己祷告:‘上帝啊,感谢你让我和其他人不一样,我不欺骗,不犯罪,不奸淫,甚至不像这个税吏。
11 O fariseu, de pé, assim orava consigo mesmo: ó Deus, graças te dou que não sou como os demais homens, roubadores, injustos, adúlteros, nem ainda com este publicano.
12 我一个星期禁食两次,将收入的十分之一奉献给你。’
12 Jejuo duas vezes na semana, e dou o dízimo de tudo quanto ganho.
13 但税吏站在远处,甚至不敢抬头看天,只是捶胸祷告:‘上帝啊,可怜我这个罪人!’
13 Mas o publicano, estando em pé de longe, nem ainda queria levantar os olhos ao céu, mas batia no peito, dizendo: ó Deus, sê propício a mim, o pecador!
14 我告诉你们吧,上帝会看到这税吏是正确的,但不会看到另一个人。因为高抬自己的人必会被贬低,保持谦卑的人必会被抬高。”
14 Digo-vos que este desceu justificado para sua casa, e não aquele; porque todo o que a si mesmo se exaltar será humilhado; mas o que a si mesmo se humilhar será exaltado.
15 有人抱着婴孩来到耶稣面前,请他祝福。门徒见状就想要制止他们。
15 Traziam-lhe também as crianças, para que as tocasse; mas os discípulos, vendo isso, os repreendiam.
16 耶稣却让他们把婴儿抱过来,说:“让小孩子到我这里来,不要制止他们,因为上帝之国就属于他们这样的人。
16 Jesus, porém, chamando-as para si, disse: Deixai vir a mim as crianças, e não as impeçais, porque de tais é o reino de Deus.
17 实话告诉你们,如果不能像小孩子一样接受上帝之国,你就永远都无法走进。”
17 Em verdade vos digo que, qualquer que não receber o reino de Deus como criança, de modo algum entrará nele.
18 有一个长官来到耶稣面前,问他:“良善的老师,我做什么才可以获得永生?”
18 E perguntou-lhe um dos principais: Bom Mestre, que hei de fazer para herdar a vida eterna?
19 耶稣对他说:“你为何称我良善?除了上帝以外,无人为尊。
19 Respondeu-lhe Jesus: Por que me chamas bom? Ninguém é bom, senão um, que é Deus.
20 你知道那条诫命讲着:不可奸淫,不可杀人,不可偷盗,不可作假证,当孝敬父母。”
20 Sabes os mandamentos: Não adulterarás; não matarás; não furtarás; não dirás falso testemunho; honra a teu pai e a tua mãe.
21 那男人回答:“我从小就遵守这一切。”
21 Replicou o homem: Tudo isso tenho guardado desde a minha juventude.
22 耶稣听了便说:“但你还少做了一件事:把你拥有的一切都卖掉,分给穷人,你就会在天国拥有财富,然后来跟从我。”
22 Quando Jesus ouviu isso, disse-lhe: Ainda te falta uma coisa; vende tudo quanto tens e reparte-o pelos pobres, e terás um tesouro no céu; e vem, segue-me.
23 但那人听了这番话,立刻感到情绪低落,因为他非常富有。
23 Mas, ouvindo ele isso, encheu-se de tristeza; porque era muito rico.
24 耶稣见他这样的反应,就说:“富有之人要进上帝之国,很难!
24 E Jesus, vendo-o assim, disse: Quão dificilmente entrarão no reino de Deus os que têm riquezas!
25 有钱人进上帝之国,要比让骆驼穿过针眼还困难。”
25 Pois é mais fácil um camelo passar pelo fundo duma agulha, do que entrar um rico no reino de Deus.
26 听到这番话,大家就问:“那谁可以获得拯救呢?”
26 Então os que ouviram isso disseram: Quem pode, então, ser salvo?
27 耶稣说:“人类做不到的,上帝却能。”
27 Respondeu-lhes: As coisas que são impossíveis aos homens são possíveis a Deus.
28 彼得说:“我们已舍弃所有跟从你!”
28 Disse-lhe Pedro: Eis que nós deixamos tudo, e te seguimos.
29 耶稣说:“实话告诉你们,人为了上帝之国放弃房屋、妻子、兄弟、父母或儿女,
29 Respondeu-lhes Jesus: Em verdade vos digo que ninguém há que tenha deixado casa, ou mulher, ou irmãos, ou pais, ou filhos, por amor do reino de Deus,
30 得到的要比今世多几倍,来世还会获得永生。”
30 que não haja de receber no presente muito mais, e no mundo vindouro a vida eterna.
31 耶稣把十二门徒带到一边,对他们说:“我们现在去耶路撒冷,先知所写的一切,即将在人子身上成真。
31 Tomando Jesus consigo os doze, disse-lhes: Eis que subimos a Jerusalém e se cumprirá no filho do homem tudo o que pelos profetas foi escrito;
32 他将被交给异族人,被嘲笑、被凌辱,人们会向他吐唾沫,
32 pois será entregue aos gentios, e escarnecido, injuriado e cuspido;
33 他们会鞭打他,然后杀害他,但他会在第三日复活。”
33 e depois de o açoitarem, o matarão; e ao terceiro dia ressurgirá.
34 但门徒们并不明白耶稣这番话的意思,没有理解这句话的真意。
34 Mas eles não entenderam nada disso; essas palavras lhes eram obscuras, e não percebiam o que lhes dizia.
35 耶稣快走到耶利哥的时候,一个盲人坐在路旁乞讨。
35 Ora, quando ele ia chegando a Jericó, estava um cego sentado junto do caminho, mendigando.
36 听见人群经过,他便问发生了什么事。
36 Este, pois, ouvindo passar a multidão, perguntou que era aquilo.
37 众人告诉他,“拿撒勒人耶稣正从这里走过。”
37 Disseram-lhe que Jesus, o nazareno, ia passando.
38 于是他喊道:“大卫的子孙耶稣啊,可怜可怜我吧!”
38 Então ele se pôs a clamar, dizendo: Jesus, Filho de Davi, tem compaixão de mim!
39 走在前面的人制止他喊叫,让他保持安静,但他更大声地喊叫:“大卫的子孙,可怜我吧!”
39 E os que iam à frente repreendiam-no, para que se calasse; ele, porém, clamava ainda mais: Filho de Davi, tem compaixão de mim!
40 耶稣停下来,让他们把盲人带过来。待他走近,耶稣就问他:
40 Parou, pois, Jesus, e mandou que lho trouxessem. Tendo ele chegado, perguntou-lhe:
41 “你要我为你做什么?”盲人说:“主啊,求你让我看到!”
41 Que queres que te faça? Respondeu ele: Senhor, que eu veja.
42 耶稣说:“那就看见!你对我的信任,让你痊愈了。”
42 Disse-lhe Jesus: Vê; a tua fé te salvou.
43 盲人立刻看见了,于是就跟随耶稣,赞颂上帝。众人见此也纷纷赞美上帝。
43 Imediatamente recuperou a vista, e o foi seguindo, gloficando a Deus. E todo o povo, vendo isso, dava louvores a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.