Efésios 5
Chinese, Mandarin: 免费的易读圣经 Free Easy-to-read Bible (Bible) (CMN_FEB) vs BKJ
1 所以要模仿上帝的行为,因为你们是他深爱的孩子。
1 Sede, pois, seguidores de Deus, como filhos queridos;
2 要生活在爱中,就像基督爱你一样。他为我们将自己献给了上帝,正如芬芳的香水。
2 e andai em amor, como também Cristo nos amou, e se entregou a si mesmo por nós, em oferta e sacrifício a Deus, em cheiro suave.
3 你们应该远离任何不道德的性、下流或贪婪行径,因为上帝的子民不应该做这样的事情。
3 Mas a fornicação e toda impureza ou avareza nem ainda se nomeiem entre vós, como convém a santos;
4 下流的谈吐、愚蠢的喋喋不休和粗俗的笑话不适合你们——你们应该感谢上帝。
4 nem imundícia, nem conversas tolas, nem gracejos, que não convêm; mas, antes, ações de graças.
5 你们知道,不道德、下流、贪婪或拜偶像的人,绝不可能会在基督和上帝的国度中获得任何继承。
5 Porque bem sabeis isto: que nenhum devasso, ou pessoa impura, ou homem avarento, o qual é idolatra, tem herança alguma no reino de Cristo e de Deus.
6 不要让任何人用谎言来愚弄你们,因为正是因为这样的事情,上帝才会对悖逆的孩子进行审判。
6 Ninguém vos engane com palavras vãs; porque por essas coisas vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência.
7 所以在这方面,不要与他们为伍。
7 Portanto, não sejais participantes com eles.
8 你们曾经身处黑暗,但现在你们在主那里就是光。你们要像光的孩子一样生活
8 Porque, noutro tempo, éreis trevas, mas agora sois luz no Senhor; andai como filhos da luz,
9 (光的果实就是一切美好、正确和真实的东西),
9 (pois o fruto do Espírito está em toda bondade, e justiça, e verdade),
10 要展示主真正欣赏的东西。
10 aprovando o que é aceitável ao Senhor.
11 要与滋生于黑暗、毫无意义的事情撇清关系——要去揭露它们。
11 E não tenhais comunhão com as obras infrutíferas das trevas, mas, antes, reprovai-as.
12 对于那些人私下所做的行径,即使是谈论它们也是一种羞辱。
12 Porque até falar destas coisas que são feitas por eles em secreto é vergonha.
13 当一切都暴露在光之中,一切就显而易见。光显现了一切。
13 Mas todas as coisas que são reprovadas, são manifestadas pela luz: Pois tudo o que manifesta é luz.
14 这就是为什么有人说:“醒醒吧,你们这些睡着的人,从死亡中复生,基督会照耀你们。”
14 Pelo que ele diz: Desperta, ó tu que dormes, e levanta-te dentre os mortos, e Cristo te dará a luz.
15 所以要小心你的生活方式,不要愚蠢,要变得明智;
15 Portanto, vede prudentemente como andais, não como tolos, mas como sábios,
16 要善用机会,因为每一天都充满邪恶。
16 remindo o tempo, porque os dias são maus.
17 不要无知——要找出主的意愿是什么。
17 Por isso não sejais insensatos, mas entendei qual seja a vontade do Senhor.
18 不要酗酒,酒会毁了你的生活,要让灵充满你们的身体。
18 E não vos embriagueis com vinho, no qual há excesso, mas enchei-vos do Espírito;
19 要彼此分享,通过《诗篇》、吟唱和圣歌,用歌曲和音乐向主表达你的感受。
19 falando entre vós com salmos, e hinos, e cânticos espirituais, cantando e louvando ao Senhor no vosso coração,
20 奉我们主耶稣基督之名,感谢上帝天父所带来的一切。
20 dando sempre graças por todas as coisas a Deus e Pai, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo,
21 如果其他人出于对基督的敬畏而让你去做一件事,每个人都应该欣然接受。
21 sujeitando-vos uns aos outros no temor de Deus.
22 妻子要服从丈夫让你做的事,如同这是来自主的吩咐。
22 Esposas, submetam-se aos seus maridos, como ao Senhor.
23 丈夫是妻子的头,就像基督是教会的头。教会是他的身体,他是教会的拯救者。
23 Porque o marido é a cabeça da esposa, como também Cristo é a cabeça da igreja, sendo ele próprio o salvador do corpo.
24 就像教会遵循基督的吩咐,妻子也应该在所有事情上遵循丈夫的吩咐。
24 Portanto, assim como a igreja está sujeita a Cristo, assim também as mulheres sejam em tudo sujeitas a seu marido.
25 丈夫应该爱自己的妻子,像基督爱教会并为教会舍弃自己的生命。
25 Maridos, amem suas esposas, assim como também Cristo amou a igreja e a si mesmo se entregou por ela,
26 他让一切圣洁,他用道之水洁净一切,
26 para a santificar, purificando-a com a lavagem da água, pela palavra,
27 他让教会成为自己的教会,没有瑕疵、缺陷或任何类型的过错,保持圣洁无瑕。
27 para a apresentar a si mesmo igreja gloriosa, sem mácula, ou ruga, ou coisa semelhante, mas santa e irrepreensível.
28 丈夫应该这样爱妻子,就像爱自己的身体一样。一个爱妻子的男人也是在爱自己——
28 Assim devem os maridos amar a sua própria esposa como a seu próprio corpo. Quem ama a sua esposa ama-se a si mesmo.
29 因为没有人会恨自己的身体,而是要为身体提供营养并照料它,就像基督对待教会的方式,
29 Porque nenhum homem detestou a sua própria carne; antes, a alimenta e sustenta, como também o Senhor à igreja;
30 因为我们是他身体的一部分。
30 porque somos membros do seu corpo, da sua carne, e dos seus ossos.
31 “这就是为什么男人要离开父母,与妻子结合,两者合而为一。”
31 Por isso, o homem deixará seu pai e sua mãe e se unirá à sua esposa; e os dois serão uma só carne.
32 这是一个深藏不露的真理,不过我所说的是基督和教会。
32 Este é um grande mistério; digo-o, porém, a respeito de Cristo e da igreja.
33 然而,每个丈夫都应该像爱自己一样爱自己的妻子,妻子也应该尊重丈夫。
33 Assim também vós, cada um em particular ame a sua própria esposa como a si mesmo, e a esposa reverencie seu marido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.