Salmos 81
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARA
1 要向上帝欢呼!
1 Cantai de júbilo a Deus, força nossa; celebrai o Deus de Jacó.
2 把音乐奏起来!
2 Salmodiai e fazei soar o tamboril, a suave harpa com o saltério.
3 新月和满月是我们的节日;
3 Tocai a trombeta na Festa da Lua Nova, na lua cheia, dia da nossa festa.
4 这是以色列的律例,是雅各的上帝的诫命。
4 É preceito para Israel, é prescrição do Deus de Jacó.
5 当他起来攻击埃及的时候,在约瑟的子孙中间立下这道诫命。
5 Ele o ordenou, como lei, a José, ao sair contra a terra do Egito. Ouço uma linguagem que eu não conhecera.
6 他说∶“我移去你肩上的重担,拿掉你手上的筐子,
6 Livrei os seus ombros do peso, e suas mãos foram livres dos cestos.
7 你在危难中呼求的时候,我救你脱险,
7 Clamaste na angústia, e te livrei; do recôndito do trovão eu te respondi e te experimentei junto às águas de Meribá.
8 我的子民哪,要听从我的告诫;
8 Ouve, povo meu, quero exortar-te. Ó Israel, se me escutasses!
9 你们中间不许有异族的神明,不可跪拜它们。
9 Não haja no meio de ti deus alheio, nem te prostres ante deus estranho.
10 我是主-你们的上帝,是我把你们从埃及领出来。
10 Eu sou o Senhor , teu Deus, que te tirei da terra do Egito. Abre bem a boca, e ta encherei.
11 但是我的子民不听从我的话,以色列不肯唯我是从。
11 Mas o meu povo não me quis escutar a voz, e Israel não me atendeu.
12 我便任凭他们愚顽不悟,随意妄行。
12 Assim, deixei-o andar na teimosia do seu coração; siga os seus próprios conselhos.
13 我多么希望我的子民听我的话!
13 Ah! Se o meu povo me escutasse, se Israel andasse nos meus caminhos!
14 举手之间,我征服了他们的对手,又去攻击他们的仇敌。
14 Eu, de pronto, lhe abateria o inimigo e deitaria mão contra os seus adversários.
15 恨我的人在恐惧之中在我面前鞠躬,他们要永远受罚。
15 Os que aborrecem ao Senhor se lhe submeteriam, e isto duraria para sempre.
16 但我要把最好的麦子赐给你们为食,让你们享用来自磐石的蜂蜜。”
16 Eu o sustentaria com o trigo mais fino e o saciaria com o mel que escorre da rocha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.