Salmos 121

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 我遥望重峦叠嶂,我的援助来自何方?
1 Olho para os montes e pergunto: “De onde virá o meu socorro?”
2 我的援助来自主,
2 O meu socorro vem do Senhor Deus, que fez o céu e a terra.
3 他不会让你失足;
3 Ele, o seu protetor, está sempre alerta e não deixará que você caia.
4 看哪,这是以色列的守护者,他既不困倦,也不入睡;
4 O protetor do povo de Israel nunca dorme, nem cochila.
5 主守护着你,就在你的身边保护你,
5 O Senhor guardará você; ele está sempre ao seu lado para protegê-lo.
6 白天,太阳不会伤你;
6 O sol não lhe fará mal de dia, nem a lua, de noite.
7 主救你摆脱所有的灾难,守护你的性命。
7 O Senhor guardará você de todo perigo; ele protegerá a sua vida.
8 主护佑你驰骋四方,
8 Ele o guardará quando você for e quando voltar, agora e sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.