Salmos 102

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 主啊,求你垂听我的祷告,
1 Ó Senhor , ouve a minha oração e escuta o meu grito pedindo socorro!
2 在这困难的时刻,求你不要无动于衷;
2 Não te escondas de mim quando estou aflito. Ouve-me quando eu te chamar e responde depressa.
3 我的生命如烟雾消散,
3 A minha vida está desaparecendo como fumaça, e o meu corpo queima como se estivesse no fogo.
4 我心如枯草,饮食全忘,
4 Estou acabado como a grama que foi cortada e pisada; não tenho nem vontade de comer.
5 呻吟悲叹,已是骨瘦伶仃。
5 Fico gemendo alto; sou apenas pele e osso.
6 我象荒野上的鸱枭,象废墟中的猫头鹰,
6 Sou como um pássaro em lugares desertos, como uma coruja numa casa abandonada.
7 夜不成眠;
7 Não consigo dormir; sou como um pássaro solitário em cima do telhado.
8 我的仇敌整天辱骂我,
8 Os meus inimigos me insultam o dia todo; aqueles que zombam de mim usam o meu nome para rogar pragas. as cinzas são a minha comida, e as lágrimas se misturam com a minha bebida. Tu me pegaste e me jogaste fora.
9 我以炉灰为食,
9 — ausente —
10 只因你的重重恼怒,把我举起来,又摔了下去。
10 — ausente —
11 我的岁月如日影西斜,
11 A minha vida é como as sombras do anoitecer; vou secando como o capim.
12 但是,主啊,
12 Mas tu, ó Senhor Deus, és Rei para sempre; todas as
13 你要起来,要怜悯锡安,
13 Tu te levantarás e terás pena de Jerusalém. Já é hora de teres compaixão dela, a hora certa já chegou.
14 你的仆人喜爱她的砖石,怜惜她的尘沙。
14 Ainda que ela esteja destruída, os teus eles têm compaixão dela, embora esteja arrasada.
15 万国要敬畏主,
15 As nações temerão o Senhor ; todos os reis do mundo temerão o seu poder.
16 因为主要重建锡安,再现他的荣耀。
16 Quando o Senhor tornar a construir Jerusalém, ele mostrará a sua
17 他必垂听穷苦人的呼求,
17 Ele ouvirá o seu povo abandonado e escutará a sua oração.
18 要为后世把这一切录入史册,
18 Que isso fique escrito para que os nossos descendentes saibam o que o e para que o louvem aqueles que ainda vão nascer!
19 主从高天的圣所向下观看,
19 Do seu lugar santo, nas alturas, o do céu ele olhou para a terra
20 他垂听囚徒的哀告,
20 a fim de ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os que tinham sido condenados à morte.
21 因次,主的名在锡安传扬,
21 Por isso, o Senhor Deus será louvado em Jerusalém, e a sua fama será anunciada ali
22 那时,万国将齐聚一堂,万民要一同敬拜主。
22 quando as nações e os reinos se reunirem para adorá-lo.
23 主使我的生命中道衰微,
23 Ainda sou moço, mas Deus me tirou as forças e encurtou a minha vida.
24 我说∶“我的上帝啊,
24 Ó meu Deus, tu que vives para sempre, não me leves agora, antes que eu envelheça!
25 混沌初开的时候你奠定了大地的根基,
25 No começo, criaste a terra e, com as tuas próprias mãos, fizeste o céu.
26 天地会灭没,你却长存;
26 A terra e o céu vão acabar, mas tu viverás para sempre. A terra e o céu se gastarão como roupas. Tu os trocarás como se troca de roupa, e eles serão jogados fora.
27 唯有你永不改变,
27 Mas tu és sempre o mesmo, e a tua vida não tem fim.
28 你的仆人的后代将与你同住;
28 Os nossos filhos viverão em segurança, e os seus descendentes terão sempre a tua proteção.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.