Provérbios 3
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVI
1 孩子啊,不要忘记了我的教导,你要从内心里谨守我的训诫。
1 Meu filho, não se esqueça da minha lei, mas guarde no coração os meus mandamentos,
2 它们会使你延年益寿,带给你幸福与平安。
2 pois eles prolongarão a sua vida por muitos anos e lhe darão prosperidade e paz.
3 永远不要离弃仁爱和信实,要把它们围绕在你的脖子上,时时刻刻 珍 藏 在 你 的心底。
3 Que o amor e a fidelidade jamais o abandonem; prenda-os ao redor do seu pescoço, escreva-os na tábua do seu coração.
4 这样,你将得到上帝和世人的喜悦。
4 Então você terá o favor de Deus e dos homens, e boa reputação.
5 要专心依赖主,不可倚仗自己的聪明。
5 Confie no Senhor de todo o seu coração e não se apóie em seu próprio entendimento;
6 在所有的事情上都要服从主,他会铺平你的路。
6 reconheça o Senhor em todos os seus caminhos, e ele endireitará as suas veredas.
7 不要自作聪明;要敬畏主,要远离邪恶;
7 Não seja sábio aos seus próprios olhos; tema ao Senhor e evite o mal.
8 这是你的良药,它能给你带来健康,使你百体荣泰。
8 Isso lhe dará saúde ao corpo e vigor aos ossos.
9 你要以自己的家产和初熟的出产对主表示尊崇,
9 Honre o Senhor com todos os seus recursos e com os primeiros frutos de todas as suas plantações;
10 这样,你的谷仓必定会充实,你的酒池必定会满溢新酒。
10 os seus celeiros ficarão plenamente cheios, e os seus barris transbordarão de vinho.
11 孩子啊,不可轻看主的管教,也不可厌烦他的责备。
11 Meu filho, não despreze a disciplina do Senhor nem se magoe com a sua repreensão,
12 因为主所责备的正是他所喜爱的人,正象父亲对待他的娇儿。
12 pois o Senhor disciplina a quem ama, assim como o pai faz ao filho de quem deseja o bem.
13 得到智慧,具备悟性的人有福了,
13 Como é feliz o homem que acha a sabedoria, o homem que obtém entendimento,
14 因为智慧比银子更有益,比金子更使人受惠。
14 pois a sabedoria é mais proveitosa do que a prata e rende mais do que o ouro.
15 她比红宝石更珍贵,你的一切珠宝都没法跟她相比,
15 É mais preciosa do que rubis; nada do que você possa desejar se compara a ela.
16 她右手托着长寿,左手托着财富和荣誉,
16 Na mão direita, a sabedoria lhe garante vida longa; na mão esquerda, riquezas e honra.
17 她的路是令人愉悦的路,她的路通向平安。
17 Os caminhos da sabedoria são caminhos agradáveis, e todas as suas veredas são paz.
18 对与她依偎的人,她是生命之树;对与她拥抱的人,她使他们得福。
18 A sabedoria é árvore que dá vida a quem a abraça; quem a ela se apega será abençoado.
19 主以智慧创立世界,以悟性设定诸天;
19 Por sua sabedoria o Senhor lançou os alicerces da terra, por seu entendimento fixou no lugar os céus;
20 他以知识使泉水喷涌,也使云彩降下雨水。
20 por seu conhecimento as fontes profundas se rompem, e as nuvens gotejam o orvalho.
21 孩子啊,要心神谨慎,要头脑清醒,不 可 让 这 二 者 逃离你的眼睛。
21 Meu filho, guarde consigo a sensatez e o equilíbrio, nunca os perca de vista;
22 它们会赐给你生命,是你脖子上的美饰。
22 trarão vida a você e serão um enfeite para o seu pescoço.
23 它们将使你坦然行路,不至跌倒。
23 Então você seguirá o seu caminho em segurança, e não tropeçará;
24 你躺下的时候,安然无忧,恬然入梦,
24 quando se deitar, não terá medo, e o seu sono será tranqüilo.
25 不必担心意外的灾难,也不必害 怕 遭 到 恶人才有的横祸。
25 Não terá medo da calamidade repentina nem da ruína que atinge os ímpios,
26 因为你可以信赖主,他会使你免于灾祸。
26 pois o Senhor será a sua segurança e o impedirá de cair em armadilha.
27 当你有能力的时候,不要吝惜财物,要向应当得到帮助的人行善,
27 Quanto lhe for possível, não deixe de fazer o bem a quem dele precisa,
28 你有现成东西的时候,不要对你的邻居说∶“去吧,明天再来,我一定给你。”
28 Não diga ao seu próximo: "Volte amanhã, e eu lhe darei algo", se pode ajudá-lo hoje.
29 不要对邻居心怀歹意,他信任你才与你为邻。
29 Não planeje o mal contra o seu próximo, que confiantemente mora perto de você.
30 别人没有伤害你,不可无故跟人争吵。
30 Não acuse alguém sem motivo, se ele não lhe fez nenhum mal.
31 不要羡慕强暴的人,不可效法他们的行径,
31 Não tenha inveja de quem é violento nem adote nenhum dos seus procedimentos,
32 因为主厌恶行为乖僻的人,他只与诚实的人为伴。
32 pois o Senhor detesta o perverso, mas o justo é seu grande amigo.
33 主诅咒邪恶人的家,他只赐福给正直人的家,
33 A maldição do Senhor está sobre a casa dos ímpios, mas ele abençoa o lar dos justos.
34 他以仁爱对待谦卑的人,以讥诮对待嘲弄别人的人。
34 Ele zomba dos zombadores, mas concede graça aos humildes.
35 有智慧的人必承受荣誉,愚顽的人却只继承羞辱。
35 A honra é herança dos sábios, mas o Senhor expõe os tolos ao ridículo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.