Oséias 5

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 “祭司们哪,你们听着;以色列人哪,你们要留心;王室的亲贵们哪,你们要侧耳倾听。这是对你们的审判;因为你们已经成了设在米斯巴的陷阱,张在他泊的罗网。
1 — Prestem atenção, sacerdotes! Escutem, israelitas! Ouçam, gente da família do rei! Vocês serão condenados, pois em Mispa foram como uma armadilha, no monte Tabor foram como um laço
2 你们这些悖逆的人肆行杀戮,我一定要惩罚所有你们这些人!
2 e no vale das Acácias foram como um poço profundo. Por isso, eu vou castigá-los.
3 我了解以法莲人;以色列人的所做所为瞒不过我的眼睛;以法莲人哪,你们现在确实是淫乱的;以色列是不洁净的。
3 Eu sei muito bem o que os israelitas fizeram: eles adoraram deuses pagãos e por isso estão impuros .
4 他们的恶行使他们不能回到他们上帝的身边;他们还生活在淫乱之中,也不认识主,
4 As más ações do povo de Israel não deixam que eles voltem para o seu Deus. Eles têm tanta vontade de adorar ídolos, que não querem mais saber de Deus, o Senhor .
5 以色列人的傲慢就是他们自已的罪证。他们的罪必将使他们举步维艰,犹大人也将跟他们一同蹒跚而行。
5 O seu orgulho é prova de que são culpados. Por causa dos seus pecados, eles tropeçam e caem, e o povo de Judá cai com eles.
6 他们将会带着牛羊来寻求主,却寻找不到,因为主已经离弃了他们。
6 Levam as suas ovelhas e os seus bezerros para oferecê-los em sacrifício ao Senhor , mas isso não adianta nada. Eles não podem achá-lo, pois ele se afastou deles.
7 他们对主不忠,他们的子女确实出自异神。因此,主要在新月节毁掉他们和他们的的产业。
7 Foram infiéis ao Senhor , e os seus filhos são ilegítimos . Portanto, daqui a pouco eles e as suas terras serão destruídos.
8 在基比亚吹起角,
8 Toquem as cornetas em Gibeá e em Ramá! Deem o grito de alarme em Bete-Avém ! Estejam alertas, homens da tribo de Benjamim!
9 以法莲人哪,你注定要在惩罚之日灭亡;
9 Eu já anunciei ao povo de Israel aquilo que certamente vai acontecer: vem aí o dia do castigo, e Israel será destruído.
10 犹大的首领象偷移界标的人,
10 O Senhor Deus diz: — Os chefes de Judá invadiram Israel e tomaram as suas terras. Por isso, estou
11 以法莲人一意追求堕落,
11 O povo de Israel está sendo explorado, e os seus direitos não estão sendo respeitados porque eles insistiram em seguir deuses falsos.
12 我要象扑打飞蛾一样毁灭以法莲,
12 Portanto, como a traça eu destruirei Israel e como o câncer acabarei com Judá.
13 以法莲看到自己的病,
13 — Quando Israel percebeu que estava doente, e Judá notou que também estava ferido, Israel foi procurar a ajuda do poderoso rei da Assíria; mas ele não os pôde curar nem fazer sarar os seus ferimentos.
14 因为是我,主,
14 Como um leão, eu atacarei os povos de Israel e de Judá. Eu os farei em pedaços e depois irei embora levando-os comigo. E ninguém os poderá salvar.
15 直到他们因自己的罪受尽苦难,
15 — Então voltarei para o meu lugar e ali ficarei até que eles reconheçam o seu pecado e, na sua aflição, venham me procurar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.