Levítico 18
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVT
1 主对摩西说∶
1 Então o S enhor disse a Moisés:
2 “你晓喻以色列人∶‘我是主,是你们的上帝。
2 “Dê as seguintes instruções ao povo de Israel. Eu sou o S enhor , seu Deus.
3 你们不可效法你们曾经居住过的埃及国的习俗,也不可效法我要领你们去的迦南地的习俗。
3 Portanto, não se comportem como o povo do Egito, onde vocês viviam, nem como o povo de Canaã, para onde os estou levando. Não imitem o estilo de vida deles.
4 你们要遵行我的律法,谨守我的诫命。我是主,是你们的上帝。
4 Obedeçam aos meus estatutos e cumpram os meus decretos, pois eu sou o S enhor , seu Deus.
5 你们要遵行我的律法和诫命,凡顺从的人必因此而存活;我是主。
5 Sim, obedeçam aos meus decretos e aos meus estatutos; quem os praticar viverá por eles. Eu sou o S enhor .
6 ‘不可与自己的近亲乱伦;我是主。
6 “Jamais tenha relações sexuais com uma parenta próxima, pois eu sou o S enhor .
7 不可与自己的母亲有性关系而侮辱了自己的父亲,此外,她是你的生身之母,你不可与她有性关系。
7 “Não desonre seu pai, tendo relações sexuais com sua mãe. Ela é sua mãe; não tenha relações sexuais com ela.
8 不可与父亲的妻子有性关系而侮辱了自己的父亲;
8 “Não tenha relações sexuais com nenhuma das esposas de seu pai, pois isso desonraria seu pai.
9 不可与亲姐妹、同父异母或同母异父的姐妹有性关系;无论她跟你一起长大或不在一起长大的,都不可有这种关系。
9 “Não tenha relações sexuais com sua irmã ou meia-irmã, filha de seu pai ou de sua mãe, nascida em sua casa ou em outra casa.
10 不可与孙女或外孙女有性关系,这是侮辱你自己。
10 “Não tenha relações sexuais com sua neta, filha de seu filho ou de sua filha, pois com isso você desonraria a si mesmo.
11 不可与父亲的妻子的女儿有性关系,她是你的姐妹。
11 “Não tenha relações sexuais com a filha de nenhuma das esposas de seu pai, pois ela é sua irmã.
12 不可与姑母有性关系,她是你父亲的近亲。
12 “Não tenha relações sexuais com sua tia, irmã de seu pai, pois ela é parenta próxima de seu pai.
13 不可与姨母有性关系,她是你母亲的近亲。
13 “Não tenha relações sexuais com sua tia, irmã de sua mãe, pois ela é parenta próxima de sua mãe.
14 不可与你父亲的兄弟的妻子有性关系,她是你的伯母;不可因此侮辱你父亲的兄弟。
14 “Não desonre seu tio, irmão de seu pai, tendo relações sexuais com a mulher dele, pois ela é sua tia.
15 不可与儿媳有性关系,她是你儿子的妻子,不可与她有性关系。
15 “Não tenha relações sexuais com sua nora; ela é mulher de seu filho, de modo que você não deve ter relações sexuais com ela.
16 不可与兄弟的妻子有性关系,侮辱你的兄弟。
16 “Não tenha relações sexuais com a mulher de seu irmão, pois desonraria seu irmão.
17 不可与一个女人有性关系,又与她的女儿有性关系,你也不可娶她的孙女或外孙女,因为她们是近亲;这是邪恶的事。
17 “Não tenha relações sexuais com uma mulher e a filha dela. E não tome a neta dela, filha do filho ou da filha dela, e tenha relações sexuais com ela, pois são parentas próximas. Isso é perversão.
18 你的妻子还在世时,不可娶她的姐妹,也不可与她有性关系。
18 “Enquanto sua esposa estiver viva, não se case nem tenha relações sexuais com a irmã dela, pois elas se tornariam rivais.
19 ‘不可与经期的女人性交,因为她是不洁净的。
19 “Não tenha relações sexuais com uma mulher durante o período de impureza menstrual dela.
20 不可与邻居的妻子通奸,玷污你自己。
20 “Não tenha relações sexuais com a mulher do seu próximo, contaminando-se com ela.
21 不可把自己的儿女当作祭物烧献给异神摩洛,这会玷污你的上帝的名;我是主。
21 “Não permita que nenhum de seus filhos seja oferecido como sacrifício a Moloque. Não desonre o nome do seu Deus. Eu sou o S enhor .
22 男人不可与男人有性关系;这是上帝所厌恶的。
22 “Não pratique a homossexualidade, tendo relações sexuais com outro homem como se fosse com uma mulher. Isso é detestável.
23 男女都不可与兽类有性关系,这是反自然的行为,是玷污自己。
23 “Homem nenhum deve se contaminar tendo relações sexuais com um animal. E mulher nenhuma deve se oferecer para um animal macho para ter relações com ele. Isso é depravação.
24 ‘你们不可用上述行为玷污自己。因为我将要从你们面前赶走的异族人就是因为这些行为而玷污了自己。
24 “Não se contaminem de nenhuma dessas formas, pois os povos que expulsarei da presença de vocês se contaminaram com todas essas práticas.
25 他们所居住的土地因此而不洁,我也将因他们的罪降罚于块土地,所以这土地将摒弃它的原住民。
25 Uma vez que a terra toda foi contaminada, castigarei seus habitantes. Farei a terra vomitá-los.
26 你们-无论是本族人还是寄居的外族人,一定要遵行我的律法和诫命,不可做那些上帝所憎恶的事。
26 Obedeçam aos meus decretos e aos meus estatutos. Não cometam nenhum desses atos detestáveis. Isso se aplica tanto aos israelitas de nascimento como aos estrangeiros que vivem entre vocês.
27 那里的原住民做了这一切可憎之事,玷污了土地。
27 “Todos esses atos detestáveis são praticados pelos povos da terra para onde eu os estou levando, e foi assim que a terra ficou contaminada.
28 只要你们遵行主的律法,那土地就不会因受到玷污而摒弃你们,象它摒弃那些原住民一样。
28 Por isso, não contaminem a terra e não lhe deem motivo para vomitá-los, como fará com os povos que agora vivem ali.
29 任何做了这可憎之事的人都要从他们的族人中除名。
29 Quem cometer algum desses pecados detestáveis será eliminado do meio do povo.
30 所以,你们一定要谨守我的律法,不可效法原住民的恶习而使自己不洁净;我是主,是你们的上帝。’”
30 Portanto, obedeçam às minhas instruções e não se contaminem por adotar alguma dessas práticas detestáveis dos povos que viveram na terra antes de vocês. Eu sou o S enhor , seu Deus”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.