Levítico 18
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NTLH
1 主对摩西说∶
1 O Senhor Deus mandou Moisés
2 “你晓喻以色列人∶‘我是主,是你们的上帝。
2 dizer aos israelitas o seguinte: — Eu sou o
3 你们不可效法你们曾经居住过的埃及国的习俗,也不可效法我要领你们去的迦南地的习俗。
3 Não sigam os costumes do povo do Egito, onde vocês moravam, nem os costumes do povo de Canaã, a terra para onde eu os estou levando. Não vivam de acordo com as leis desses povos.
4 你们要遵行我的律法,谨守我的诫命。我是主,是你们的上帝。
4 Pelo contrário, obedeçam às minhas leis e guardem os meus mandamentos. Eu sou o Senhor , o Deus de vocês.
5 你们要遵行我的律法和诫命,凡顺从的人必因此而存活;我是主。
5 Se obedecerem às minhas leis e guardarem os meus mandamentos, vocês viverão. Eu sou o Senhor .
6 ‘不可与自己的近亲乱伦;我是主。
6 O Senhor Deus deu as seguintes ordens para os homens de Israel: Não tenha relações sexuais com uma mulher que seja sua parenta.
7 不可与自己的母亲有性关系而侮辱了自己的父亲,此外,她是你的生身之母,你不可与她有性关系。
7 Não tenha relações com a sua mãe; isso seria uma vergonha para o seu pai e também para a sua mãe.
8 不可与父亲的妻子有性关系而侮辱了自己的父亲;
8 Não tenha relações com qualquer outra mulher que pertença ao seu pai.
9 不可与亲姐妹、同父异母或同母异父的姐妹有性关系;无论她跟你一起长大或不在一起长大的,都不可有这种关系。
9 Não tenha relações com a sua irmã, seja por parte de pai e de mãe ou somente por parte de pai; e não importa que ela tenha sido criada na mesma casa ou em outra.
10 不可与孙女或外孙女有性关系,这是侮辱你自己。
10 Não tenha relações com a sua neta; isso seria uma vergonha para você.
11 不可与父亲的妻子的女儿有性关系,她是你的姐妹。
11 Não tenha relações com a sua irmã por parte somente de pai, pois ela é irmã mesmo. Não tenha relações com a sua tia, seja por parte de pai ou por parte de mãe.
12 不可与姑母有性关系,她是你父亲的近亲。
12 — ausente —
13 不可与姨母有性关系,她是你母亲的近亲。
13 — ausente —
14 不可与你父亲的兄弟的妻子有性关系,她是你的伯母;不可因此侮辱你父亲的兄弟。
14 Não tenha relações com a mulher do seu tio por parte de pai, pois ela é sua tia.
15 不可与儿媳有性关系,她是你儿子的妻子,不可与她有性关系。
15 Não tenha relações com a sua nora.
16 不可与兄弟的妻子有性关系,侮辱你的兄弟。
16 Não tenha relações com a sua cunhada; isso seria uma vergonha para o seu irmão.
17 不可与一个女人有性关系,又与她的女儿有性关系,你也不可娶她的孙女或外孙女,因为她们是近亲;这是邪恶的事。
17 Não tenha relações com a filha ou a neta de uma mulher com quem você já teve relações; é possível que ela seja sua parenta, e isso seria uma imoralidade.
18 你的妻子还在世时,不可娶她的姐妹,也不可与她有性关系。
18 Não case com a sua cunhada, irmã da sua esposa, enquanto esta estiver viva. Isso criaria inimizade entre as duas irmãs.
19 ‘不可与经期的女人性交,因为她是不洁净的。
19 Não tenha relações com uma mulher durante a menstruação.
20 不可与邻居的妻子通奸,玷污你自己。
20 Não tenha relações com a mulher de outro homem; isso torna você impuro .
21 不可把自己的儿女当作祭物烧献给异神摩洛,这会玷污你的上帝的名;我是主。
21 Nenhum pai deverá entregar o filho ou a filha para servir o deus Moloque . Isso seria profanar o santo nome de Deus, o Senhor .
22 男人不可与男人有性关系;这是上帝所厌恶的。
22 Nenhum homem deverá ter relações com outro homem; Deus detesta isso.
23 男女都不可与兽类有性关系,这是反自然的行为,是玷污自己。
23 Ninguém, homem ou mulher, deverá ter relações com um animal; isso é uma imoralidade, e a pessoa fica impura.
24 ‘你们不可用上述行为玷污自己。因为我将要从你们面前赶走的异族人就是因为这些行为而玷污了自己。
24 E Deus disse ao povo de Israel: — Não façam nenhuma dessas coisas, pois vocês ficarão impuros, como ficaram impuros os povos que eu vou expulsar da terra que vai ser de vocês.
25 他们所居住的土地因此而不洁,我也将因他们的罪降罚于块土地,所以这土地将摒弃它的原住民。
25 Os pecados daqueles povos fizeram com que a terra onde eles moravam ficasse impura; por isso eu castiguei aquela terra, e ela está expulsando os seus moradores.
26 你们-无论是本族人还是寄居的外族人,一定要遵行我的律法和诫命,不可做那些上帝所憎恶的事。
26 Mas vocês todos, tanto os israelitas como os estrangeiros que vivem no meio de vocês, obedeçam às minhas leis e aos meus mandamentos e não cometam nenhuma dessas imoralidades.
27 那里的原住民做了这一切可憎之事,玷污了土地。
27 Pois foram esses os pecados que os homens que moravam naquela terra cometeram, e por isso ela ficou impura.
28 只要你们遵行主的律法,那土地就不会因受到玷污而摒弃你们,象它摒弃那些原住民一样。
28 Portanto, que não aconteça que vocês façam a terra ficar impura e que ela os expulse, como fez com os povos que moravam lá.
29 任何做了这可憎之事的人都要从他们的族人中除名。
29 Quem cometer um desses pecados será expulso do meio do povo de Israel.
30 所以,你们一定要谨守我的律法,不可效法原住民的恶习而使自己不洁净;我是主,是你们的上帝。’”
30 Obedeçam a todos os meus mandamentos e não imitem os costumes imorais dos povos que moravam naquela terra antes de vocês. Não se tornem impuros. Eu sou o Senhor , o Deus de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.