Josué 12

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 以下是摩西率领以色列人击败的诸王。
1 São estes os reis que os israelitas derrotaram, e de cujo território se apossaram a leste do Jordão, desde o ribeiro do Arnom até o monte Hermom, inclusive todo o lado leste da Arabá:
2 他们击败了两个王,其中一个是建都于希实本的亚摩利王西宏。他的国土起自亚嫩谷边缘的亚罗珥,包括亚嫩谷中部和半个基列,远至亚扪边界的雅博河。
2 Seom, rei dos amorreus, que reinou em Hesbom. Governou desde Aroer, na borda do ribeiro do Arnom, desde o meio do ribeiro, até o rio Jaboque, que é a fronteira dos amonitas. Esse território incluía a metade de Gileade.
3 约旦河谷东部从加利利湖至死海(即盐海)东边的伯耶西末,南至比斯迦山山麓也属亚摩利王西宏统辖。
3 Também governou a Arabá oriental, desde o mar de Quinerete até o mar da Arabá, o mar Salgado, até Bete-Jesimote, e mais ao sul, ao pé das encostas do Pisga.
4 巴珊王噩的国土也被以色列人占领。他在亚斯他禄和以得来立国,是最后一个利乏音人。
4 Tomaram o território de Ogue, rei de Basã, um dos últimos refains, que reinou em Asterote e Edrei.
5 他的国土包括黑门山、撒迦和巴珊全境,与基述和玛迦接壤,还包括基列的一半,与希实本王西宏的国土接界。
5 Ele governou o monte Hermom, Salcá, toda a Basã, até a fronteira do povo de Gesur e de Maaca, e metade de Gileade, até a fronteira de Seom, rei de Hesbom.
6 主的仆人摩西率领以色列人击败了这两个王,把他们的疆土分给了吕便支派、迦得支派和玛拿西半支派作为产业。
6 Moisés, servo do Senhor, e os israelitas os derrotaram. E Moisés, servo do Senhor, deu a terra deles como propriedade às tribos de Rúben, de Gade e à metade da tribo de Manassés.
7 以下是约书亚和以色列人在约旦河西岸击败的诸王。这一地区包括黎巴嫩谷的巴力迦得直到以东附近的哈拉山(约书亚把土地按照支派宗族分给以色列人,作为他们的产业。
7 São estes os reis que Josué e os israelitas derrotaram no lado ocidental do Jordão, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que se ergue na direção de Seir. Josué deu a terra deles por herança às tribos de Israel, repartindo-a entre elas —
8 包括山地、西部丘陵地带、约旦河谷、东部的坡地、南部地区和旷野,即原属赫人、亚摩利人、迦南人、比利洗人、希未人和耶布斯人的地域。)。
8 a serra central, a Sefelá, a Arabá, as encostas das montanhas, o deserto e o Neguebe — as terras dos hititas, dos amorreus, dos cananeus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus:
9 以下是被约书亚击败的诸王∶
9 o rei de Jericó, o rei de Ai, próxima a Betel,
10 耶路撒冷王、希伯伦王、
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom,
11 耶末王、拉吉王、
11 o rei de Jarmute, o rei de Láquis,
12 伊矶伦王、基色王、
12 o rei de Eglom, o rei de Gezer,
13 底璧王、基德王、
13 o rei de Debir, o rei de Geder,
14 何珥玛王、亚拉得王、
14 o rei de Hormá, o rei de Arade,
15 立拿王、亚杜兰王、
15 o rei de Libna, o rei de Adulão,
16 玛基大王、伯特利王、
16 o rei de Maquedá, o rei de Betel,
17 他普亚王、希弗王、
17 o rei de Tapua, o rei de Héfer,
18 亚弗王、拉沙仑王、
18 o rei de Afeque, o rei de Lasarom,
19 玛顿王、夏琐王、
19 o rei de Madom, o rei de Hazor,
20 伸仑米仑王、押煞王、
20 o rei de Sinrom-Merom, o rei de Acsafe,
21 他纳王、米吉多王、
21 o rei de Taanaque, o rei de Megido,
22 基低斯王、迦密的约念王、
22 o rei de Quedes, o rei de Jocneão do Carmelo,
23 多珥的多珥王、吉甲的戈印王、
23 o rei de Dor em Nafote-Dor, o rei de Goim de Gilgal,
24 得撒王,
24 e o rei de Tirza. Trinta e um reis ao todo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.