Josué 12
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARA
1 以下是摩西率领以色列人击败的诸王。
1 São estes os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram, de cujas terras se apossaram dalém do Jordão para o nascente, desde o ribeiro de Arnom até ao monte Hermom e toda a planície do oriente:
2 他们击败了两个王,其中一个是建都于希实本的亚摩利王西宏。他的国土起自亚嫩谷边缘的亚罗珥,包括亚嫩谷中部和半个基列,远至亚扪边界的雅博河。
2 Seom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom e dominava desde Aroer, que está à beira do vale de Arnom, e desde o meio do vale e a metade de Gileade até ao ribeiro de Jaboque, limite dos filhos de Amom;
3 约旦河谷东部从加利利湖至死海(即盐海)东边的伯耶西末,南至比斯迦山山麓也属亚摩利王西宏统辖。
3 desde a campina até ao mar de Quinerete, para o oriente, e até ao mar da Campina, o mar Salgado, para o oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul abaixo de Asdote-Pisga.
4 巴珊王噩的国土也被以色列人占领。他在亚斯他禄和以得来立国,是最后一个利乏音人。
4 Como também o limite de Ogue, rei de Basã, que havia ficado dos refains e que habitava em Astarote e em Edrei;
5 他的国土包括黑门山、撒迦和巴珊全境,与基述和玛迦接壤,还包括基列的一半,与希实本王西宏的国土接界。
5 e dominava no monte Hermom, e em Salca, e em toda a Basã, até ao limite dos gesuritas e dos maacatitas, e metade de Gileade, limite de Seom, rei de Hesbom.
6 主的仆人摩西率领以色列人击败了这两个王,把他们的疆土分给了吕便支派、迦得支派和玛拿西半支派作为产业。
6 Moisés, servo do Senhor , e os filhos de Israel feriram a estes; e Moisés, servo do Senhor , deu esta terra em possessão aos rubenitas, aos gaditas e à meia tribo de Manassés.
7 以下是约书亚和以色列人在约旦河西岸击败的诸王。这一地区包括黎巴嫩谷的巴力迦得直到以东附近的哈拉山(约书亚把土地按照支派宗族分给以色列人,作为他们的产业。
7 São estes os reis da terra aos quais Josué e os filhos de Israel feriram daquém do Jordão, para o ocidente, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até ao monte Halaque, que sobe a Seir, e cuja terra Josué deu em possessão às tribos de Israel, segundo as suas divisões,
8 包括山地、西部丘陵地带、约旦河谷、东部的坡地、南部地区和旷野,即原属赫人、亚摩利人、迦南人、比利洗人、希未人和耶布斯人的地域。)。
8 a saber, o que havia na região montanhosa, nas planícies, na Arabá, nas descidas das águas, no deserto e no Neguebe, onde estava o heteu, o amorreu, o cananeu, o ferezeu, o heveu e o jebuseu:
9 以下是被约书亚击败的诸王∶
9 o rei de Jericó, um; o de Ai, que está ao lado de Betel, outro;
10 耶路撒冷王、希伯伦王、
10 o rei de Jerusalém, outro; o rei de Hebrom, outro;
11 耶末王、拉吉王、
11 o rei de Jarmute, outro; o de Laquis, outro;
12 伊矶伦王、基色王、
12 o rei de Eglom, outro; o de Gezer, outro;
13 底璧王、基德王、
13 o rei de Debir, outro; o de Geder, outro;
14 何珥玛王、亚拉得王、
14 o rei de Horma, outro; o de Arade, outro;
15 立拿王、亚杜兰王、
15 o rei de Libna, outro; o de Adulão, outro;
16 玛基大王、伯特利王、
16 o rei de Maquedá, outro; o de Betel, outro;
17 他普亚王、希弗王、
17 o rei de Tapua, outro; o de Héfer, outro;
18 亚弗王、拉沙仑王、
18 o rei de Afeca, outro; o de Lasarom, outro;
19 玛顿王、夏琐王、
19 o rei de Madom, outro; o de Hazor, outro;
20 伸仑米仑王、押煞王、
20 o rei de Sinrom-Merom, outro; o de Acsafe, outro;
21 他纳王、米吉多王、
21 o rei de Taanaque, outro; o de Megido, outro;
22 基低斯王、迦密的约念王、
22 o rei de Quedes, outro; o de Jocneão do Carmelo, outro;
23 多珥的多珥王、吉甲的戈印王、
23 o rei de Dor, em Nafate-Dor, outro; o de Goim, em Gilgal, outro;
24 得撒王,
24 o rei de Tirza, outro; ao todo, trinta e um reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.