Jeremias 18

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 以下是主给耶利米的默示。
1 Palavra que foi dita a Jeremias da parte do Senhor :
2 主说∶“你起来,到陶匠的家里去,我要在那儿给你默示。”
2 — Levante-se e desça até a casa do oleiro, e lá você ouvirá as minhas palavras.
3 于是,我来到陶匠的家里,他正在转盘上做陶器,
3 Desci à casa do oleiro, e eis que ele estava trabalhando sobre a roda.
4 正做着的器皿在他的手中变成了一堆泥,他又重新按自己的意愿做成其他器皿。
4 Como o vaso que o oleiro fazia de barro se estragou nas suas mãos, ele tornou a fazer dele outro vaso, segundo bem lhe pareceu.
5 主对我说∶“以色列人哪,难道我就不能象这陶匠对待他手中的泥一样对待你们吗?”
5 Então a palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
6 主说∶“以色列人哪,就象这泥在陶匠的手中一样,你们在我的手中也是如此。
6 — Casa de Israel, será que não posso fazer com vocês como fez esse oleiro? — diz o Senhor . Eis que, como o barro na mão do oleiro, assim são vocês na minha mão, ó casa de Israel.
7 在某一时刻,我可能会宣布:我要根除某个民族或某个王国,或许我会把它颠覆,或许我会把它消灭,
7 No momento em que eu falar a respeito de uma nação ou de um reino para o arrancar, derrubar e destruir,
8 但是,如果我提到的那个国家或民族不再继续作恶,我就会回心转意,不再把已经计划好的惩罚加在他们身上。
8 se essa nação se converter da maldade contra a qual eu falei, também eu mudarei de ideia a respeito do mal que pensava fazer-lhe.
9 在另一时刻,我可能会宣布我将扶植某个民族或某个王国,
9 E, no momento em que eu falar a respeito de uma nação ou de um reino, para o edificar e plantar,
10 但是,如果它做了我认为邪恶的事,或者不听从我的话,我就会改变心意,不把我应许的恩惠赐给它。
10 se ele fizer o que é mau aos meus olhos e não obedecer à minha voz, então eu mudarei de ideia quanto ao bem que havia prometido fazer.
11 现在,你要去对犹大人和耶路撒冷的居民们说:‘主是这样说的:我正在塑造对你们的惩罚,正在针对你们制定计划。离弃你们的邪恶吧,改变你们的行为吧。’
11 Portanto, fale agora ao povo de Judá e aos moradores de Jerusalém, dizendo: Assim diz o Senhor : “Eis que estou forjando uma calamidade e formando um plano contra vocês. Por isso, convertam-se, cada um de vocês, do seu mau caminho e corrijam a sua conduta e as suas ações.”
12 可他们却说:‘用不着!我们就是要随心所欲,人人都要随意作恶。’”
12 Mas eles dizem: “Não! É inútil! Porque seguiremos os nossos planos, e cada um fará segundo a dureza do seu coração maligno.”
13 因此,主说:
13 Portanto, assim diz o Senhor : “Perguntem agora entre os gentios se alguém já ouviu uma coisa dessas. A virgem de Israel fez uma coisa sobremaneira horrenda!
14 黎巴嫩的积雪离得开那峻峭的山峰吗?
14 Será que a neve deixará o Líbano, a rocha que se ergue na planície? Ou faltarão as águas que vêm de longe, frias e correntes?
15 然而,我的子民竟忘记了我!
15 Mas o meu povo se esqueceu de mim. Queimou incenso aos ídolos, que os fizeram tropeçar nos seus caminhos e nas veredas antigas, para que andassem por desvios, por caminhos não aterrados,
16 他们的土地将变成荒野,
16 para fazerem da sua terra um objeto de horror e de incessantes vaias. Todo aquele que passar por ela ficará espantado e balançará a cabeça.
17 我将象从沙漠上刮来的干热的东风,
17 Como vento leste, eu os espalharei diante dos inimigos. Eu lhes mostrarei as costas e não o rosto, no dia da sua calamidade.”
18 人们却说∶“来吧,我们来设法陷害耶利米!反正还会有祭司为我们讲解律法,有智者为我们出谋划策,有先知为我们演说预言。来吧,让我们嗤笑他,别再理会他的话。”
18 Então disseram: — Venham! Vamos fazer planos contra Jeremias. Porque não há de faltar a lei ao sacerdote, nem o conselho ao sábio, nem a palavra ao profeta. Venham! Vamos fazer acusações contra ele e não dar atenção a nenhuma das suas palavras.
19 主啊,
19 — Olha para mim, Senhor , e ouve a voz dos que me acusam.
20 难道善良应该得到恶报吗?
20 Por acaso, é com o mal que se paga o bem? Pois abriram uma cova para mim. Lembra-te de que eu compareci à tua presença, para interceder pelo bem-estar deles, para desviar deles a tua ira.
21 为此,愿你把饥荒加在他们子孙的身上;
21 Portanto, entrega os filhos deles à fome e ao poder da espada. Que as mulheres sejam roubadas dos filhos e fiquem viúvas. Que os maridos sejam mortos pela peste, e que os jovens sejam mortos à espada na batalha.
22 让绝望的哀号从他们的屋里传出,
22 Ouça-se o clamor que vem de suas casas, quando trouxeres bandos contra eles de repente. Porque abriram uma cova para prender-me e puseram armadilhas para os meus pés.
23 主啊,
23 Mas tu, ó Senhor , conheces todos os planos que fizeram contra mim para me matar. Não perdoes a maldade deles, nem apagues o seu pecado de diante da tua face. Sejam eles derrubados diante de ti; age contra eles no tempo da tua ira.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.