Jeremias 18

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs BKJ

Sair da comparação
1 以下是主给耶利米的默示。
1 Palavra que veio a Jeremias da parte do SENHOR, dizendo:
2 主说∶“你起来,到陶匠的家里去,我要在那儿给你默示。”
2 Levanta-te e desce à casa do oleiro, e lá eu te farei ouvir as minhas palavras.
3 于是,我来到陶匠的家里,他正在转盘上做陶器,
3 Então eu desci à casa do oleiro, e eis que ele realizou um trabalho nas rodas.
4 正做着的器皿在他的手中变成了一堆泥,他又重新按自己的意愿做成其他器皿。
4 E o vaso que ele fez de barro estava desfigurado na mão do oleiro. Então fez dele novamente outro vaso, como pareceu bem ao oleiro fazê-lo.
5 主对我说∶“以色列人哪,难道我就不能象这陶匠对待他手中的泥一样对待你们吗?”
5 Então a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
6 主说∶“以色列人哪,就象这泥在陶匠的手中一样,你们在我的手中也是如此。
6 Ó casa de Israel, não posso eu fazer convosco como este oleiro? diz o SENHOR. Eis que como o barro está na mão do oleiro, assim estais vós em minha mão, ó casa de Israel.
7 在某一时刻,我可能会宣布:我要根除某个民族或某个王国,或许我会把它颠覆,或许我会把它消灭,
7 No momento em que eu falar acerca de uma nação, e acerca de um reino, para remover completamente, e para demolir, e para destruí-lo,
8 但是,如果我提到的那个国家或民族不再继续作恶,我就会回心转意,不再把已经计划好的惩罚加在他们身上。
8 se aquela nação, contra quem eu tenha pronunciado, se desviar de seu mal, eu me arrependerei do mal que pensei em fazer com eles.
9 在另一时刻,我可能会宣布我将扶植某个民族或某个王国,
9 E no momento em que eu falar a respeito de uma nação, e a respeito de um reino, para construir e para plantá-lo.
10 但是,如果它做了我认为邪恶的事,或者不听从我的话,我就会改变心意,不把我应许的恩惠赐给它。
10 Se este fizer o mal aos meus olhos, e não obedecer a minha voz, então eu me arrependerei do bem com o qual eu disse que iria beneficiá-los.
11 现在,你要去对犹大人和耶路撒冷的居民们说:‘主是这样说的:我正在塑造对你们的惩罚,正在针对你们制定计划。离弃你们的邪恶吧,改变你们的行为吧。’
11 Agora, pois, vai, fala aos homens de Judá e aos habitantes de Jerusalém, dizendo: Assim diz o SENHOR: Eis que eu moldo o mal contra vós, e planejo um plano ruim contra vós. Convertei-vos agora cada um de seu mau caminho, e faça os seus caminhos e os seus feitos bons.
12 可他们却说:‘用不着!我们就是要随心所欲,人人都要随意作恶。’”
12 E eles disseram: Não há esperança. Porém nós andaremos após nossos próprios intentos malignos, e nós faremos cada um a imaginação de seu coração maligno.
13 因此,主说:
13 Portanto assim diz o SENHOR: Perguntai vós agora no meio dos pagãos, quem ouviu tais coisas. A virgem de Israel fez uma coisa muito horrível.
14 黎巴嫩的积雪离得开那峻峭的山峰吗?
14 Irá um homem deixar a neve do Líbano, por uma rocha do campo? Ou será abandonada a corrente de águas frias que vem de outro lugar?
15 然而,我的子民竟忘记了我!
15 Porque o meu povo me abandonou, eles queimaram incenso à vaidade, e fizeram-nos tropeçar nos seus caminhos, e nas veredas antigas, para andar em veredas, em um caminho não construído.
16 他们的土地将变成荒野,
16 Para fazer a sua terra desolada, e um perpétuo assobio. Cada um que passar estará atônito, e sacudirá a sua cabeça.
17 我将象从沙漠上刮来的干热的东风,
17 Eu os espalharei como que com um vento oriental perante o inimigo. Eu lhes mostrarei as costas, e não a face, no dia da sua calamidade.
18 人们却说∶“来吧,我们来设法陷害耶利米!反正还会有祭司为我们讲解律法,有智者为我们出谋划策,有先知为我们演说预言。来吧,让我们嗤笑他,别再理会他的话。”
18 Então eles disseram: Vinde, e planejemos intentos malignos contra Jeremias. Porque não perecerá a lei do sacerdote, nem o conselho do sábio, nem a palavra do profeta. Vinde, e firamo-lo com a língua, e não atentemos a qualquer de suas palavras.
19 主啊,
19 Dê atenção para mim, ó SENHOR, e escuta a voz daqueles que contendem comigo.
20 难道善良应该得到恶报吗?
20 Será o mal recompensado por bem? Pois eles cavaram uma cova para minha alma. Lembra que eu permaneci diante de ti para falar-lhes o bem, e para desviar deles a tua ira.
21 为此,愿你把饥荒加在他们子孙的身上;
21 Portanto entrega os seus filhos à fome, e derrama o seu sangue pela força da espada, e sejam suas esposas enlutadas de seus filhos, e sejam viúvas; e os seus homens sejam mortos; seus jovens sejam mortos pela espada em batalha.
22 让绝望的哀号从他们的屋里传出,
22 Ouça-se um clamor de suas casas, quando tu trouxeres de repente uma tropa sobre eles. Pois eles cavaram uma cova para me capturar, e esconderam armadilhas para os meus pés.
23 主啊,
23 Contudo, SENHOR, tu conheces todos os seus conselhos contra mim, para matar-me. Não perdoes a iniquidade deles, nem apague o seu pecado de tua vista, porém sejam eles derrubados diante de ti. Procede desta forma com eles no tempo de tua ira.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.