Isaías 33
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVT
1 劫掠别人的人哪,没有人劫掠你们,你们却毁灭别人;欺诈别人的人哪,没有人欺诈你们,你们却出卖别人;你们要有祸了!你们的劫掠和欺诈一旦到了尽头,反过来你们要被别人出卖和毁灭。
1 Que aflição espera vocês, assírios, que destroem os outros, mas nunca foram destruídos! Traem outros, mas nunca foram traídos. Quando terminarem de destruir, serão destruídos. Quando terminarem de trair, serão traídos.
2 主啊,求你怜悯我们,
2 Mas tem misericórdia de nós, S enhor , pois esperamos em ti. Sê nosso braço forte a cada dia, nossa salvação em tempos de angústia.
3 你一旦站起,列国纷纷退避;
3 O inimigo corre quando ouve tua voz; quando te levantas, as nações fogem.
4 你们抢夺来的东西被一掠而空,就象蝗虫扑向它们。
4 Como os campos são despojados por lagartas e gafanhotos, assim o exército da Assíria será despojado!
5 主是应当受尊崇的,他高居天上,使锡安充满公平与正义;
5 Embora o S enhor seja grandioso e viva nos céus, fará de Sião a habitação de sua justiça e retidão.
6 他将给你们带来繁荣,他必赐给你们丰盛的救恩、智慧和知识,而敬畏主是他赐给你们的最珍贵的财富。
6 Ele será seu firme alicerce e lhe proverá farto suprimento de salvação, sabedoria e conhecimento; o temor do S
7 看哪,他们的勇士在大街上哀号,求和的使者在哀哀哭泣,
7 Agora, porém, seus guerreiros valentes choram em público; seus embaixadores da paz derramam lágrimas de amargura.
8 大道空寂,路上行人断绝;条约被废弃了,证人被撇在一旁;没有人受尊重。
8 Suas estradas estão desertas; ninguém mais viaja por elas. Quebraram o tratado de paz e não se importam com as promessas que fizeram perante testemunhas; não têm respeito por ninguém.
9 大地一片悲戚凄凉的景象;黎巴嫩受辱了,衰落了,沙仑谷荒凉了,巴珊和迦密山的树林凋残了。
9 A terra de Israel murcha de tanto chorar; o Líbano seca de vergonha. A planície de Sarom agora é um deserto; Basã e Carmelo foram saqueados.
10 主说∶“现在,我要起来,我要兴起,我要受人尊崇!
10 O S enhor , no entanto, diz: “Agora me levantarei; agora mostrarei meu poder e minha força.
11 你们怀的是糠秕,生的是稻草,而你们的灵就是吞噬你们的火!
11 Vocês só produzem capim seco e palha; seu sopro se transformará em fogo e os consumirá.
12 列国都将被烧成灰,又象割倒的荆棘被火烧掉。”
12 Seu povo será completamente queimado, como espinheiros cortados e lançados no fogo.
13 主说∶“远近四方的人哪,你们要留意我所做的一切,要承认我的大能。”
13 Prestem atenção ao que fiz, nações distantes! Vocês que estão próximas, reconheçam meu poder!”.
14 锡安的罪人胆战心惊,这些不虔敬的人吓得全身发抖,他们说∶“我们怎么能跟这吞噬一切的火同住?我们谁能从这永不熄灭的火中逃生?”
14 Os pecadores em Sião tremem de medo; o terror se apodera dos ímpios. “Quem pode conviver com esse fogo consumidor? Quem pode sobreviver a essas chamas devoradoras?”
15 那行为端正,言语诚实,不搜刮民财,不接受贿赂,塞耳不听阴谋,闭眼不看邪恶的人,
15 Os que são justos e íntegros, que não lucram por meios desonestos, que se mantêm afastados de subornos, que não dão ouvidos aos que tramam assassinatos, que fecham os olhos para toda tentação de fazer o mal,
16 必定一生平安,就象住在峭崖上的堡垒里一样安稳,吃喝不愁。
16 esses habitarão nas alturas; as rochas dos montes serão sua fortaleza. Terão provisão de alimento e não lhes faltará água.
17 你们将会看到一位君王的美德,你们将会看到一片广亵无边的土地。
17 Seus olhos verão o rei em todo o seu esplendor, verão uma terra que se estende para longe.
18 也许往日的恐惧还萦绕在你们的脑际∶“那执政官在哪里?那征税官在哪里?那城防官在哪里?”
18 Vocês se lembrarão deste tempo de terror e perguntarão: “Onde estão os oficiais que contaram nossas torres? Onde estão os que registraram o despojo tirado de nossa cidade derrotada?”.
19 然而,你们再不会看见那狂傲的异族人在叽哩咕噜地讲你们听不懂的话了!
19 Não verão mais esse povo arrogante, que fala uma língua estranha e desconhecida.
20 看看锡安吧!它是我们庆祝神圣节期的城。看看耶路撒冷吧!它是我们安全的居处,是我们永不移动的帐蓬,它的橛子永远不会拔出,它的绳子永远不会折断。
20 Em vez disso, verão Sião como lugar de festas sagradas; verão Jerusalém, cidade tranquila e segura. Será como uma tenda com as cordas bem esticadas e estacas firmemente cravadas no chão.
21 主要在那里向我们显示他的威严;他的威严象浩渺的江河,没有小船能在上面荡桨,更没有大船敢在上面航行。
21 O S enhor será nosso Poderoso; será como um largo rio de proteção que nenhum adversário consegue atravessar, em que nenhuma embarcação inimiga consegue navegar.
22 主是我们的审判者,是我们的统帅,是我们的君王,他必拯救我们。
22 Pois o S enhor é nosso juiz, nosso comandante e nosso rei; ele nos livrará.
23 仇敌们哪!你们的绳索松掉了,它们拉不住桅杆了!它们张不起船帆了!人们将分掉你们巨量的战利品,连瘸子都有一份。
23 As velas dos inimigos pendem soltas de mastros quebrados, presas com cordas inúteis. Seu tesouro será repartido entre o povo de Israel; até mesmo os deficientes físicos receberão sua parte.
24 没有一个住在那里的人会说∶“我有病了。”因为住在那里的人的罪都被赦免了。
24 O povo já não dirá: “Estamos doentes e indefesos”, pois o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.