Isaías 33

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 劫掠别人的人哪,没有人劫掠你们,你们却毁灭别人;欺诈别人的人哪,没有人欺诈你们,你们却出卖别人;你们要有祸了!你们的劫掠和欺诈一旦到了尽头,反过来你们要被别人出卖和毁灭。
1 Ai de você, destruidor que nunca foi destruído! Ai de você, traidor que nunca foi traído! Quando você acabar de destruir, será destruído; quando acabar de trair, será traído.
2 主啊,求你怜悯我们,
2 Senhor , tem misericórdia de nós! Em ti temos esperado. Sê tu o nosso braço manhã após manhã e a nossa salvação no tempo da angústia.
3 你一旦站起,列国纷纷退避;
3 Ao ruído do tumulto, os povos fogem; quando tu te ergues, as nações se dispersam.
4 你们抢夺来的东西被一掠而空,就象蝗虫扑向它们。
4 Então o despojo que vocês ajuntaram será recolhido como se devorado por uma nuvem de gafanhotos; como os gafanhotos saltam, assim os homens saltarão sobre ele.
5 主是应当受尊崇的,他高居天上,使锡安充满公平与正义;
5 O Senhor é sublime, pois habita nas alturas; encheu Sião de retidão e de justiça.
6 他将给你们带来繁荣,他必赐给你们丰盛的救恩、智慧和知识,而敬畏主是他赐给你们的最珍贵的财富。
6 Ó Sião, no seu tempo haverá estabilidade, abundância de salvação, sabedoria e conhecimento. O temor do será o seu tesouro.
7 看哪,他们的勇士在大街上哀号,求和的使者在哀哀哭泣,
7 Eis que os heróis pranteiam nas ruas, e os mensageiros de paz estão chorando amargamente.
8 大道空寂,路上行人断绝;条约被废弃了,证人被撇在一旁;没有人受尊重。
8 As estradas estão desoladas, ninguém passa por elas. Rompem-se as alianças, as cidades são desprezadas, não há respeito pelas pessoas.
9 大地一片悲戚凄凉的景象;黎巴嫩受辱了,衰落了,沙仑谷荒凉了,巴珊和迦密山的树林凋残了。
9 A terra geme e desfalece; o Líbano se envergonha e murcha; Sarom se torna como um deserto, Basã e Carmelo são despidos de suas folhas.
10 主说∶“现在,我要起来,我要兴起,我要受人尊崇!
10 “Agora me levantarei”, diz o “agora me erguerei; agora serei exaltado.
11 你们怀的是糠秕,生的是稻草,而你们的灵就是吞噬你们的火!
11 Vocês conceberam palha e darão à luz restolho; o sopro que sai da boca de vocês é um fogo que os há de devorar.
12 列国都将被烧成灰,又象割倒的荆棘被火烧掉。”
12 Os povos serão queimados como se queima a cal; como espinhos cortados, serão jogados no fogo.
13 主说∶“远近四方的人哪,你们要留意我所做的一切,要承认我的大能。”
13 Vocês que estão longe, escutem o que eu fiz; e vocês que estão perto, reconheçam o meu poder.”
14 锡安的罪人胆战心惊,这些不虔敬的人吓得全身发抖,他们说∶“我们怎么能跟这吞噬一切的火同住?我们谁能从这永不熄灭的火中逃生?”
14 Em Sião, os pecadores estão atemorizados; o tremor se apodera dos ímpios. Eles perguntam: “Quem de nós habitará com o fogo devorador? Quem de nós habitará com chamas eternas?”
15 那行为端正,言语诚实,不搜刮民财,不接受贿赂,塞耳不听阴谋,闭眼不看邪恶的人,
15 Aquele que anda em justiça e fala o que é reto; que despreza o ganho de opressão; que, com um gesto de mãos, recusa aceitar suborno; que tapa os ouvidos, para não ouvir falar de homicídios, e fecha os olhos, para não ver o mal.
16 必定一生平安,就象住在峭崖上的堡垒里一样安稳,吃喝不愁。
16 Este habitará nas alturas; as fortalezas das rochas serão o seu alto refúgio, o seu pão lhe será dado, e água nunca lhe faltará.
17 你们将会看到一位君王的美德,你们将会看到一片广亵无边的土地。
17 Os olhos de vocês verão o rei na sua formosura, verão a terra que se estende até longe.
18 也许往日的恐惧还萦绕在你们的脑际∶“那执政官在哪里?那征税官在哪里?那城防官在哪里?”
18 O seu coração se lembrará dos terrores, dizendo: “Onde está o escrivão? Onde está aquele que recolheu o tributo? E onde está aquele que contou as torres?”
19 然而,你们再不会看见那狂傲的异族人在叽哩咕噜地讲你们听不懂的话了!
19 Você já não verá aquele povo atrevido, povo de fala obscura, de uma língua estranha, que não se pode entender.
20 看看锡安吧!它是我们庆祝神圣节期的城。看看耶路撒冷吧!它是我们安全的居处,是我们永不移动的帐蓬,它的橛子永远不会拔出,它的绳子永远不会折断。
20 Olhe para Sião, a cidade das nossas festas. Os seus olhos verão Jerusalém, habitação tranquila, tenda que não será removida, cujas estacas nunca serão arrancadas, nem rebentada nenhuma de suas cordas.
21 主要在那里向我们显示他的威严;他的威严象浩渺的江河,没有小船能在上面荡桨,更没有大船敢在上面航行。
21 Mas o Senhor ali nos será grandioso, fará as vezes de largos rios e canais. Nenhum barco a remo passará por eles, navio grande por eles não navegará.
22 主是我们的审判者,是我们的统帅,是我们的君王,他必拯救我们。
22 Porque o Senhor é o nosso juiz, o o ele nos salvará.
23 仇敌们哪!你们的绳索松掉了,它们拉不住桅杆了!它们张不起船帆了!人们将分掉你们巨量的战利品,连瘸子都有一份。
23 Agora as suas cordas estão frouxas; não permitem firmar o mastro, nem estender a vela. Então se repartirá a presa de muitos despojos; até os coxos participarão dela.
24 没有一个住在那里的人会说∶“我有病了。”因为住在那里的人的罪都被赦免了。
24 Nenhum morador de Jerusalém dirá: “Estou doente”; o povo que habita nela terá o seu pecado perdoado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.