Gênesis 49
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NTLH
1 雅各把他的儿子们都召集到面前,对他们说∶“你们靠拢过来,我把你们将来要遇到的事讲给你们听。
1 Jacó chamou os seus filhos e disse: — Fiquem em volta de mim, e eu lhes direi o que vai acontecer com vocês no futuro.
2 来吧,雅各的儿子们!
2 “Fiquem reunidos em volta de mim para ouvir, filhos de Jacó; escutem o que diz Israel, o seu pai.
3 吕便哪,你是我的长子,
3 “Rúben, você é o meu filho mais velho. Você é a minha força, o primeiro fruto do meu vigor, o mais orgulhoso e o mais forte dos meus filhos.
4 但是你象洪水,无法控制,
4 Você é violento como a correnteza, porém não será o mais importante, pois dormiu com a minha desonrando assim a cama do seu pai.
5 西缅与利未是同胞弟兄,
5 “Simeão e Levi são irmãos; com as suas armas praticam violências.
6 我不与他们同谋,不与他们共事;
6 Não estarei presente quando fizerem planos, não tomarei parte nas suas reuniões, pois no seu furor mataram homens e por brincadeira aleijaram touros.
7 他们暴躁忿怒,该受诅咒;
7 Maldito seja o furor deles, pois é violento! Maldita seja a sua ira, pois é cruel! Eu os dividirei na terra de Israel, eu os espalharei no meio do seu povo.
8 犹大啊,你的弟兄们要赞颂你。
8 “Judá, os seus irmãos o louvarão e se curvarão na sua frente. Você segurará os inimigos pelo pescoço.
9 犹大象少壮的狮子,
9 O meu filho Judá é como um leãozinho quando mata a sua vítima; ele se agacha e se deita como um leão e como uma leoa. Quem tem a coragem de mexer com ele?
10 犹大要永握王权,王杖不离他的两脚之间。
10 Judá vai segurar o cetro de rei, e os seus descendentes sempre governarão. As nações lhe trarão presentes, os povos lhe obedecerão.
11 他把驴拴在葡萄树上,
11 Ele amarra o seu jumentinho numa na melhor parreira que há. Ele lava as suas roupas no vinho, lava a sua
12 他因饮酒而双眼发红,
12 Os seus olhos estão vermelhos de beber vinho, os seus dentes estão brancos de beber leite.
13 西布伦将住在海边,
13 “Zebulom morará no litoral, onde haverá portos para navios. A sua fronteira chegará até Sidom.
14 以萨迦象健壮的驴,
14 “Issacar é como um jumento forte, deitado entre as suas cargas.
15 他喜欢舒适的憩息处所和肥美的土地;
15 Quando viu que o país era bom e agradável para descansar, ele se abaixou para que colocassem a carga nas suas costas e, sem reclamar, trabalhou como um escravo.
16 但象以色列的其余支派一样,
16 “Dã governará a sua própria gente; será como as outras
17 他象路旁的蛇,
17 Dã será como uma cobra na beira da estrada, como uma serpente venenosa no caminho, que morde a pata do cavalo, fazendo cair para trás o seu cavaleiro.
18 主啊!我期待着你的拯救!
18 “Ó Senhor , meu Deus, espero que me salves!
19 迦得将受到仇敌的袭击,
19 “Gade será atacado por um bando de ladrões, mas depois ele os perseguirá.
20 亚设的物产丰富,
20 “A terra de Aser produzirá bons alimentos, dará alimentos que só reis merecem.
21 拿弗他利象无羁无绊的母鹿,
21 “Naftali é como uma corça solta que tem lindos filhotes.
22 约瑟象泉水旁果实累累的果树,
22 “José é como uma planta perto de uma fonte; ela dá muita fruta, e os seus galhos sobem pelo muro.
23 弓箭手苦害他,向他射箭,
23 Os inimigos o atacam com violência e o perseguem com os seus arcos e flechas.
24 但他的弓依然坚硬,
24 Porém o seu arco ficou firme, e os seus braços continuaram fortes pela força do Poderoso de Jacó, pelo nome do Pastor, a Rocha de Israel.
25 你父亲的上帝会帮助你,
25 O Deus do seu pai ajudará José, o Todo-Poderoso lhe dará bênçãos — bênçãos do alto céu, bênçãos de águas que ficam debaixo da terra, bênçãos de muitos animais e muitos filhos,
26 你父亲对你的祝福啊,
26 bênçãos de cereais e de flores, bênçãos de montanhas antigas, coisas deliciosas dos montes eternos. Que todas essas bênçãos estejam sobre a cabeça de José, sobre a testa daquele que foi escolhido entre os seus irmãos.
27 便雅悯象凶猛的豺狼,
27 “Benjamim é como um lobo feroz; de manhã devorará a vítima e de tarde repartirá as sobras.”
28 这就是雅各对以色列的十二支派所说的话。他按照各人的福份,用适当的话为每一个儿子祝了福。
28 São essas as doze tribos de Israel, e foram essas as palavras que o pai disse aos seus filhos quando os abençoou; a cada um deu uma bênção especial.
29 雅各吩咐儿子们,说∶“我快要死了,你们要把我跟我的祖先葬在一起,就是赫人以弗仑田间的那个洞里。
29 Então Jacó deu aos filhos a seguinte ordem: — Eu estou para morrer e me reunir com o meu povo no
30 这个洞位于迦南地幔利附近的麦比拉,是亚伯拉罕向赫人以弗仑买下来作坟地的。
30 em Macpela, a leste de Manre, no país de Canaã. Abraão comprou de Efrom essa caverna e o terreno onde ela fica, para ser a sepultura da família.
31 亚伯拉罕和他的妻子撒拉葬在那里,以撒和他的妻子利百加也葬在那里;我也把利亚葬在了那里。
31 Ali estão sepultados Abraão e Sara, a sua mulher; Isaque e a sua mulher Rebeca; e ali eu sepultei Leia.
32 那块地和地里的那个洞是从赫人那里买过来的。”
32 O terreno e a caverna foram comprados dos heteus.
33 雅各向儿子们交代完这些话,把脚放回床上躺了下来,气绝身亡。
33 Quando acabou de dar essa ordem aos filhos, Jacó deitou-se de novo na cama e morreu, indo reunir-se assim com o seu povo no mundo dos mortos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.