Gênesis 10
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVT
1 下面是挪亚的儿子闪、含和雅弗的家谱。洪水过后,挪亚的儿子们都生了儿子。
1 Este é o relato das famílias de Sem, Cam e Jafé, os três filhos de Noé, que geraram muitos filhos depois do dilúvio.
2 雅弗的儿子是歌篾、玛各、玛代、雅完、土巴、米设和提拉。
2 Os descendentes de Jafé foram: Gômer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás.
3 歌篾的后代是亚实基拿人、利法人和陀迦玛人。
3 Os descendentes de Gômer foram: Asquenaz, Rifate e Togarma.
4 雅完的后代是以利沙人、他施人、基提人和多单人。
4 Os descendentes de Javã foram: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
5 地中海沿岸的民族就是由雅弗的后代组成的,他们按宗族形成各自的国家,各具自己的语言。
5 Seus descendentes se espalharam por vários territórios junto ao mar, formando nações de acordo com suas línguas, seus clãs e seus povos.
6 含的儿子是古实、埃及、弗和迦南。
6 Os descendentes de Cam foram: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
7 古实的后代是西巴人、哈腓拉人、撒弗他人、拉玛人和撒弗提迦人。
7 Os descendentes de Cuxe foram: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Os descendentes de Raamá foram: Sabá e Dedã.
8 宁录是古实的后代。宁录是世界上的英雄之首,
8 Cuxe também foi o antepassado de Ninrode, o primeiro guerreiro valente da terra.
9 他在主面前是个英勇的猎人,所以,人们说∶“那人就象宁录一样,是主面前的英勇的猎人。”
9 Porque era o mais corajoso dos caçadores, seu nome deu origem ao provérbio: “Este homem é como Ninrode, o mais corajoso dos caçadores”.
10 宁录在示拿地的巴比伦、以力和亚甲地方立国,
10 Ninrode construiu seu reino na terra da Babilônia, fundando as cidades de Babel, Ereque, Acade e Calné.
11 — ausente —
11 Expandiu seu território até a Assíria, onde construiu as cidades de Nínive, Reobote-Ir, Calá
12 — ausente —
12 e Resém, a grande cidade situada entre Nínive e Calá.
13 — ausente —
13 Mizraim foi o antepassado dos luditas, anamitas, leabitas, naftuítas,
14 — ausente —
14 patrusitas, casluítas e dos caftoritas, dos quais descendem os filisteus.
15 迦南是西顿(长子)和赫的父亲,
15 O filho mais velho de Canaã foi Sidom, antepassado dos sidônios. Canaã foi o antepassado dos hititas,
16 也是耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、
16 jebuseus, amorreus, girgaseus,
17 希未人、亚基人、西尼人、
17 heveus, arqueus, sineus,
18 亚瓦底人、洗玛利人和哈玛人的祖先。
18 arvadeus, zemareus e hamateus. Com o tempo, os clãs cananeus se espalharam.
19 他们的地界从西顿向基拉耳方向延伸,远至迦萨;向所多玛、蛾摩拉、押玛和洗扁方向延伸,远至拉沙。
19 O território de Canaã se estendia desde Sidom, ao norte, até Gerar e Gaza, ao sul, e, a leste, até Sodoma, Gomorra, Admá e Zeboim, próximo a Lasa.
20 以上是含的后代,他们形成各自的部落,各自立国,有各自的语言和领土。
20 Esses foram os descendentes de Cam, de acordo com seus clãs, línguas, territórios e povos.
21 闪也有自己的后代(他是雅弗的长兄,是希伯子孙的祖先),
21 Sem, irmão mais velho de Jafé, também teve filhos. Sem foi o antepassado de todos os descendentes de Héber.
22 他的儿子是以拦、亚述、亚法撒、路德和亚兰。
22 Os descendentes de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã.
23 亚兰的后代是乌斯人、户勒人、基帖人和玛施人。
23 Os descendentes de Arã foram: Uz, Hul, Géter e Más.
24 亚法撒是沙拉的父亲,沙拉是希伯的父亲。
24 Arfaxade gerou Salá, e Salá gerou Héber.
25 希伯有两个儿子,长子叫法勒,因为人世从那时起开始分裂;他的弟弟叫约坍。
25 Héber teve dois filhos. O primeiro recebeu o nome de Pelegue, pois em sua época a terra foi dividida. O irmão de Pelegue recebeu o nome de Joctã.
26 约坍是亚摩答人、沙列人、哈萨玛非人、耶拉人、
26 Joctã foi o antepassado de Almodá, Salefe, Hazarmavé, Jerá,
27 哈多兰人、乌萨人、德拉人、
27 Adorão, Uzal, Dicla,
28 俄巴路人、亚比玛利人、示巴人、
28 Obal, Abimael, Sabá,
29 阿斐人、哈腓拉人和约巴人的祖先。这些人都是约坍的后代。
29 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos eles foram descendentes de Joctã.
30 他们住在从米沙绵亘到西发的东部山地里。
30 O território que ocupavam se estendia desde Messa até Sefar, nas montanhas ao leste.
31 以上是闪的后代。他们形成各自的部落,各自立国,有各自的语言和领土。
31 Esses foram os descendentes de Sem, de acordo com seus clãs, línguas, territórios e povos.
32 以上是挪亚三个儿子的宗族渊源,是按照各世系各部族记录的。大洪水以后,这些部族分布到世界各地,各自立国。
32 Esses foram os clãs descendentes dos filhos de Noé, de acordo com suas linhagens. Todas as nações da terra vieram desses clãs depois do dilúvio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.