Filemom 1

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 我,保罗,为了基督耶稣的缘故成为囚徒,和我们的兄弟提摩太,
1 Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus, e o irmão Timóteo, a você, Filemom, nosso amado cooperador,
2 写信给我们亲爱的朋友和同事腓利门,以及我们的姐妹亚腓亚、和我们的战友亚基布及在你们家相聚的教会。
2 à irmã Áfia, a Arquipo, nosso companheiro de lutas, e à igreja que se reúne com você em sua casa.
3 愿我们的父上帝和我主耶稣基督的恩典与和平属于你们。
3 A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
4 我在祈祷中提起你时,总是感谢上帝,
4 Sempre dou graças a meu Deus, lembrando-me de você nas minhas orações,
5 因为我听说了你对主耶稣的爱和信仰,以及你对所有上帝子民的爱。
5 porque ouço falar da sua fé no Senhor Jesus e do seu amor por todos os santos.
6 我祈祷你和我们共同享有的信仰能引导你充分理解我们在基督里所有的好事。
6 Oro para que a comunhão que procede da sua fé seja eficaz no pleno conhecimento de todo o bem que temos em Cristo.
7 你的爱使我感到欢欣鼓舞,因为通过你的努力,上帝子民的心振作起来了。
7 Seu amor me tem dado grande alegria e consolação, porque você, irmão, tem reanimado o coração dos santos.
8 尽管作为在基督里你的兄弟,我可以毫无顾忌地命令你履行职责,
8 Por isso, mesmo tendo em Cristo plena liberdade para mandar que você cumpra o seu dever,
9 但我情愿在爱的基础上请求你。我,保罗,一个上了年纪的人,为了基督耶稣,现在成了囚徒。
9 prefiro fazer um apelo com base no amor. Eu, Paulo, já velho, e agora também prisioneiro de Cristo Jesus,
10 我对你的请求是为了我的儿子阿尼西母,我在狱中时作了他的父亲。
10 apelo em favor de meu filho Onésimo, que gerei enquanto estava preso.
11 过去他对你没有什么用处,但现在他不仅对你有用,对我也有用。
11 Ele antes lhe era inútil, mas agora é útil, tanto para você quanto para mim.
12 我派他回到你那里去(应该说派他去那里就是派我的心去了那里)。
12 Mando-o de volta a você, como se fosse o meu próprio coração.
13 我本想把他留在我身边,让他能够在我为福音坐牢时代表你为我服务。
13 Gostaria de mantê-lo comigo para que me ajudasse em seu lugar enquanto estou preso por causa do evangelho.
14 但我不愿未经你同意做任何事,以便你的善行不是出于勉强,而是出于自愿。
14 Mas não quis fazer nada sem a sua permissão, para que qualquer favor que você fizer seja espontâneo, e não forçado.
15 也许让他暂时离开你的原因是为了让他永远和你在一起,
15 Talvez ele tenha sido separado de você por algum tempo, para que você o tivesse de volta para sempre,
16 让他不再作为奴隶,而是比奴隶强。你要把他当作亲爱的兄弟。我很爱他,你会更爱他,不仅作为一个人爱他,而是要把他作为主内的兄弟爱他。
16 não mais como escravo, mas, acima de escravo, como irmão amado. Para mim ele é um irmão muito amado, e ainda mais para você, tanto como pessoa quanto como cristão.
17 因此,如果你确实把我当成伙伴,请象欢迎我一样地欢迎他。
17 Assim, se você me considera companheiro na fé, receba-o como se estivesse recebendo a mim.
18 如果他亏待你或亏欠你什么东西,就请把这一切都记在我的账上。
18 Se ele o prejudicou em algo ou lhe deve alguma coisa, ponha na minha conta.
19 我,保罗,亲笔写下∶“我会偿还你.”(我不必告诉你,你欠我的是你的生命。)
19 Eu, Paulo, escrevo de próprio punho: Eu pagarei — para não dizer que você me deve a sua própria pessoa.
20 所以,兄弟,我请求你在主内为我做些事情,在基督里振奋我的内心。
20 Sim, irmão, eu gostaria de receber de você algum benefício por estarmos no Senhor. Reanime o meu coração em Cristo!
21 我相信你会听从我,我才给你写这封信,我知道你做的会远远超过我所要求的。
21 Escrevo-lhe certo de que você me obedecerá, sabendo que fará ainda mais do lhe que peço.
22 还有,请给我准备一间客房。我相信上帝会回答你们的祷告,让我平安地回到你们那里。
22 Além disso, prepare-me um aposento, porque, graças às suas orações, espero poder ser restituído a vocês.
23 在基督耶稣里与我一起坐牢的以巴弗问你好。
23 Epafras, meu companheiro de prisão por causa de Cristo Jesus, envia-lhe saudações,
24 我的同事马可、亚里达古、底马和路加也问你好!
24 assim como também Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus cooperadores.
25 愿主耶稣基督的恩典与你们的精神同在!
25 A graça do Senhor Jesus Cristo seja com o espírito de todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filemom 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.