Filemom 1
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NAA
1 我,保罗,为了基督耶稣的缘故成为囚徒,和我们的兄弟提摩太,
1 Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus, e o irmão Timóteo, ao amado Filemom, que é também nosso colaborador,
2 写信给我们亲爱的朋友和同事腓利门,以及我们的姐妹亚腓亚、和我们的战友亚基布及在你们家相聚的教会。
2 à igreja que se reúne em sua casa, à irmã Áfia e a Arquipo, nosso companheiro de lutas.
3 愿我们的父上帝和我主耶稣基督的恩典与和平属于你们。
3 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
4 我在祈祷中提起你时,总是感谢上帝,
4 Dou graças ao meu Deus, lembrando sempre de você nas minhas orações,
5 因为我听说了你对主耶稣的爱和信仰,以及你对所有上帝子民的爱。
5 porque tenho ouvido falar da fé que você tem no Senhor Jesus e do seu amor por todos os santos.
6 我祈祷你和我们共同享有的信仰能引导你充分理解我们在基督里所有的好事。
6 Oro para que a comunhão da sua fé se torne eficaz no pleno conhecimento de todo o bem que há em nós, para com Cristo.
7 你的爱使我感到欢欣鼓舞,因为通过你的努力,上帝子民的心振作起来了。
7 Pois, irmão, o seu amor me trouxe grande alegria e consolo, visto que o coração dos santos tem sido reanimado por você.
8 尽管作为在基督里你的兄弟,我可以毫无顾忌地命令你履行职责,
8 Pois bem, ainda que eu sinta plena liberdade em Cristo para ordenar a você o que convém ser feito,
9 但我情愿在爱的基础上请求你。我,保罗,一个上了年纪的人,为了基督耶稣,现在成了囚徒。
9 prefiro, no entanto, pedir em nome do amor, sendo o que sou, Paulo, o velho, e agora também prisioneiro de Cristo Jesus.
10 我对你的请求是为了我的儿子阿尼西母,我在狱中时作了他的父亲。
10 Faço um pedido em favor de meu filho Onésimo, que gerei entre algemas.
11 过去他对你没有什么用处,但现在他不仅对你有用,对我也有用。
11 Antes, ele era inútil para você; atualmente, porém, é útil, para você e para mim.
12 我派他回到你那里去(应该说派他去那里就是派我的心去了那里)。
12 Eu o estou mandando de volta a você — ele, quero dizer, o meu próprio coração.
13 我本想把他留在我身边,让他能够在我为福音坐牢时代表你为我服务。
13 Eu queria conservá-lo comigo, para que ele me servisse em seu lugar nas algemas que carrego por causa do evangelho.
14 但我不愿未经你同意做任何事,以便你的善行不是出于勉强,而是出于自愿。
14 Mas não quis fazer nada sem o seu consentimento, para que a sua bondade não venha a ser como que uma obrigação, mas algo que é feito de livre vontade.
15 也许让他暂时离开你的原因是为了让他永远和你在一起,
15 Talvez ele tenha sido afastado de você temporariamente, a fim de que você o receba para sempre,
16 让他不再作为奴隶,而是比奴隶强。你要把他当作亲爱的兄弟。我很爱他,你会更爱他,不仅作为一个人爱他,而是要把他作为主内的兄弟爱他。
16 não como escravo, mas, muito mais do que escravo, como irmão caríssimo, especialmente de mim e, com maior razão, de você, quer como ser humano, quer como irmão no Senhor.
17 因此,如果你确实把我当成伙伴,请象欢迎我一样地欢迎他。
17 Portanto, se você me considera companheiro, receba-o como receberia a mim.
18 如果他亏待你或亏欠你什么东西,就请把这一切都记在我的账上。
18 E, se ele causou algum dano a você ou lhe deve alguma coisa, ponha tudo na minha conta.
19 我,保罗,亲笔写下∶“我会偿还你.”(我不必告诉你,你欠我的是你的生命。)
19 Eu, Paulo, de próprio punho, escrevo isto: Eu pagarei. É claro que não preciso dizer que você me deve a própria vida.
20 所以,兄弟,我请求你在主内为我做些事情,在基督里振奋我的内心。
20 Sim, irmão, que eu receba de você, no Senhor, este benefício. Reanime o meu coração em Cristo.
21 我相信你会听从我,我才给你写这封信,我知道你做的会远远超过我所要求的。
21 Certo, como estou, da sua obediência, eu escrevo a você, sabendo que fará mais do que estou pedindo.
22 还有,请给我准备一间客房。我相信上帝会回答你们的祷告,让我平安地回到你们那里。
22 E, ao mesmo tempo, prepare-me também pousada, pois espero que, por meio das orações de vocês, eu lhes seja restituído.
23 在基督耶稣里与我一起坐牢的以巴弗问你好。
23 Epafras, prisioneiro comigo, em Cristo Jesus,
24 我的同事马可、亚里达古、底马和路加也问你好!
24 Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus colaboradores, mandam saudações a você.
25 愿主耶稣基督的恩典与你们的精神同在!
25 A graça do Senhor Jesus Cristo esteja com o espírito de todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filemom 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.