Deuteronômio 14
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVI
1 “你们是主-你们的上帝的儿女。你们不可用割伤身体、剃光前额的方式哀悼死者。
1 Vocês são os filhos do Senhor, do seu Deus. Não façam cortes no corpo nem rapem a frente da cabeça por causa dos mortos,
2 因为,你们是属于主-你们的上帝的圣洁的民众,是主从世上万民中间拣选出来的他的珍爱的子民。
2 pois vocês são povo consagrado ao Senhor, ao seu Deus. Dentre todos os povos da face da terra, o Senhor os escolheu para serem o seu tesouro pessoal.
3 “你们不可吃主所憎恶的任何东西。
3 Não comam nada que seja proibido.
4 你们可以吃的动物有∶牛、绵羊、山羊、
4 São estes os animais que vocês podem comer: o boi, a ovelha, o bode,
5 鹿、羚羊、狍子、野山羊、野绵羊、麋鹿、岩羊。
5 o veado, a gazela, a corça, o bode montês, o antílope, o bode selvagem e a ovelha montês.
6 凡脚蹄分为两瓣且又反刍的动物,你们都可以吃,
6 Vocês poderão comer qualquer animal que tenha o casco fendido e dividido em duas unhas e que rumine.
7 但只有脚蹄分瓣或只有反刍的动物,如骆驼、兔子、獾,你们不可以吃;因为它们虽然反刍,脚蹄却不分瓣,它们对于你们是不洁净的。
7 Contudo, dos que ruminam ou têm o casco fendido, vocês não poderão comer o camelo, o coelho e o rato silvestre. Embora ruminem, não têm casco fendido; são impuros para vocês.
8 你们也不可以吃猪,因为它虽然脚蹄分瓣,却不反刍,它对于你们也是不洁净的。你们不可以吃这些动物的肉,也不可以触碰它们的尸体。
8 O porco também é impuro; embora tenha casco fendido, não rumina. Vocês não poderão comer a carne deles nem tocar em seus cadáveres.
9 “水中的生物凡有鳞有鳍的你们都可以吃,
9 De todas as criaturas que vivem nas águas vocês poderão comer as que possuem barbatanas e escamas.
10 但没有鳍没有鳞的不可以吃,因为它们对于你们是不洁净的。
10 Mas não poderão comer nenhuma criatura que não tiver barbatanas nem escamas; é impura para vocês.
11 “你们可以吃洁净的鸟类。
11 Vocês poderão comer qualquer ave pura.
12 — ausente —
12 Mas estas vocês não poderão comer: a águia, o urubu, a águia-marinha,
13 — ausente —
13 o milhafre, qualquer espécie de falcão,
14 — ausente —
14 qualquer espécie de corvo,
15 — ausente —
15 a coruja-de-chifre, a coruja-de-orelha-pequena, a coruja-orelhuda, qualquer espécie de gavião,
16 — ausente —
16 o mocho, o corujão, a coruja-branca,
17 — ausente —
17 a coruja-do-deserto, o abutre, a coruja-pescadora,
18 — ausente —
18 a cegonha, qualquer tipo de garça, a poupa e o morcego.
19 “凡有翅膀的昆虫对于你们是不洁净的,不可以吃。
19 Todas as pequenas criaturas que enxameiam e têm asas são impuras para vocês; não as comam.
20 但你们可以吃所有洁净的飞禽。
20 Mas qualquer criatura que têm asas, sendo pura, vocês poderão comer.
21 “你们不可以吃自然死去的动物,但可以把它送给住在你们城里的外侨吃或卖给外族人,因为你们是属于主-你们的上帝的圣洁的民众。
21 Não comam nada que encontrarem morto. Vocês poderão dá-lo a um estrangeiro residente de qualquer cidade de vocês, e ele poderá comê-lo, ou vocês poderão vendê-lo a outros estrangeiros. Mas vocês são povo consagrado ao Senhor, ao seu Deus. Não cozinhem o cabrito no leite da própria mãe.
22 “你们要从每年的收成中拿出十分之一来,
22 Separem o dízimo de tudo o que a terra produzir anualmente.
23 带到主-你们的上帝所选定的奉他的名的居所去,在他的面前吃所献的那十分之一的五谷、新酒、橄榄油和头生的牛羊,好让你们学会始终敬畏主-你们的上帝。
23 Comam o dízimo do cereal, do vinho novo e do azeite, e a primeira cria de todos os seus rebanhos na presença do Senhor, o seu Deus, no local que ele escolher como habitação do seu Nome, para que aprendam a temer sempre o Senhor, o seu Deus.
24 如果路途太远,你们不能把主-你们的上帝赐给你们的那些东西运到主-你们的上帝选定奉他的名的地方去,
24 Mas, se o local for longe demais e vocês tiverem sido abençoados pelo Senhor, pelo seu Deus, e não puderem carregar o dízimo, pois o local escolhido pelo Senhor para ali pôr o seu Nome é longe demais,
25 那么,你可以把它们换成钱,然后带着钱到主-你们的上帝选定的地方去。
25 troquem o dízimo por prata, e levem a prata ao local que o Senhor, o seu Deus, tiver escolhido.
26 你们可以按自己的意愿用这钱买牛、羊、酒或其他你喜欢的东西,然后,和你的家人一起在主-你们的上帝的面前享用这些东西。
26 Com prata comprem o que quiserem: bois, ovelhas, vinho ou outra bebida fermentada, ou qualquer outra coisa que desejarem. Então juntamente com suas famílias comam e alegrem-se ali, na presença do Senhor, do seu Deus.
27 你们不可忘记住在你们城里的利未人,因为他们没有自己的土地。
27 E nunca se esqueçam dos levitas que vivem em suas cidades, pois eles não possuem propriedade nem herança próprias.
28 “每隔三年,你们要从当年的收成里取出十分之一,储存在你们各自的城里,
28 Ao final de cada três anos, tragam todos os dízimos da colheita do terceiro ano e armazene-os em sua própria cidade,
29 供没有自己产业的利未人和你们中间的外侨及孤儿寡妇吃用。这样,主-你们的上帝就会在你们所做的一切事上赐福给你们。
29 para que os levitas, que não possuem propriedade nem herança, e os estrangeiros, os órfãos e as viúvas que vivem na sua cidade venham comer e saciar-se, e para que o Senhor, o seu Deus, o abençoe em todo o trabalho das suas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.