Cânticos 7
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVT
1 为什么你紧紧地盯着那书拉密的少女,
1 Como são lindos seus pés calçados com sandálias, moça com porte de princesa! As curvas de seus quadris são como joias, trabalho de artífice habilidoso.
2 你的肚脐象一个园园的酒杯,
2 Seu umbigo tem forma perfeita, como taça cheia de vinho de boa mistura. Sua cintura é como um monte de trigo cercado de lírios.
3 你的乳房宛如一对羚羊,又象一对孪生的小鹿;
3 Seus dois seios são como duas crias, como filhotes gêmeos da gazela.
4 你的脖子宛如象牙塔,
4 Seu pescoço é gracioso como uma torre de marfim. Seus olhos são como os açudes cristalinos de Hesbom, junto à porta de Bete-Rabim. Seu nariz é belo como a torre do Líbano, de onde se avista Damasco.
5 你的头就象迦密山一样,
5 Sua cabeça é majestosa como o monte Carmelo, e o brilho de seu cabelo irradia nobreza; o rei é prisioneiro de suas tranças.
6 你多么美!多么可爱!
6 Como você é linda! Como você é agradável, meu amor, e cheia de delícias!
7 你象棕榈树一样亭亭玉立,
7 É esbelta como uma palmeira, e seus seios são como os cachos de frutos.
8 我要攀上这棕榈树,采摘它的累累果实。
8 Eu disse: “Subirei a palmeira e me apossarei de seus frutos”. Que seus seios sejam como cachos de uva, e que o aroma de sua respiração tenha o perfume das maçãs.
9 ∶愿你的吻象最醇的美酒,
9 Que seus beijos sejam como o melhor vinho. A Amada Sim, vinho que escorre para meu amado, que flui suave por lábios e dentes.
10 [女]∶我属于我的爱侣,他也眷恋着我。
10 Eu sou de meu amado, e ele me deseja.
11 来吧,亲爱的,
11 Venha, meu amor, vamos aos campos, passar a noite entre as flores silvestres.
12 我们一清早到葡萄园去,看看葡萄树发芽了没有;
12 Vamos levantar cedo para ir aos vinhedos ver se as videiras brotaram, se as flores abriram e se as romãs já estão em flor; ali eu lhe darei meu amor.
13 催情果发出芳香,
13 Ali as mandrágoras espalham sua fragrância, e os melhores frutos estão à nossa porta, delícias novas e antigas, que guardei para você, meu amado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.