3 João 1
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NAA
1 我,一名长老,写信给我亲爱的朋友该犹,我在真理之中爱他。
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem eu amo na verdade.
2 亲爱的朋友,我祝你万事如意,身体健康,就象你在心灵上健康一样。
2 Amado, peço a Deus que tudo corra bem com você e que esteja com boa saúde, assim como vai bem a sua alma.
3 一些兄弟到我这里来,把你忠于真理和继续遵从真理之道的消息告诉了我。这使我非常高兴。
3 Pois fiquei muito alegre quando os irmãos vieram e deram testemunho de que você é fiel à verdade e vive de acordo com a verdade.
4 没有比听到我的孩子们遵从真理之道更让我高兴的事了。
4 Não tenho maior alegria do que esta, a de ouvir que os meus filhos vivem de acordo com a verdade.
5 亲爱的朋友,尽管我们的兄弟是你的陌生人,但你却忠诚地为他们尽你之所能。
5 Amado, você tem sido fiel no que faz pelos irmãos, mesmo quando são estrangeiros.
6 他们在教会里为你所表现的爱做了见证。请用令上帝满意的方式,帮他们继续他们的旅程。
6 Estes deram testemunho, diante da igreja, do amor que você tem. Você fará bem encaminhando-os em sua jornada de um modo que agrada a Deus.
7 因为他们是为了侍奉耶稣才踏上旅途的,并且没有接受异教徒的任何帮助。
7 Pois foi por causa do Nome que eles saíram, sem receber nada dos gentios.
8 因此我们应该帮助这些兄弟,以便和他们一起为真理工作。
8 Portanto, devemos acolher esses irmãos, para que nos tornemos cooperadores com eles na proclamação da verdade.
9 我给这个教会写过一封信,但是,想当他们的领袖的丢特腓却不接受我们所说的。
9 Escrevi algumas palavras à igreja, mas Diótrefes, que gosta de exercer a primazia entre eles, não nos dá acolhida.
10 所以当我来的时候,要揭露他的行为。他用恶毒的语言造谣,蓄意控告我,但还不甘心。此外,他不但拒绝帮助那些为侍奉基督而工作的兄弟,还阻挠那些想要帮助这些兄弟们的人,并且把他们赶出教会。
10 Por isso, quando eu for aí, farei com que se lembre das obras que ele pratica, proferindo contra nós palavras caluniosas. E, não satisfeito com isso, ele não recebe os irmãos, impede os que querem recebê-los e os expulsa da igreja.
11 亲爱的朋友,要从善,不要从恶。行善的人属于上帝,作恶的人从来就不认识上帝。
11 Amado, não imite o que é mau, e sim o que é bom. Quem pratica o bem procede de Deus; quem pratica o mal jamais viu a Deus.
12 大家都称赞低米丢,真理为他做证。我们也为他作证。你们知道我们所说的是真实的。
12 Quanto a Demétrio, todos dão bom testemunho dele, até a própria verdade. E nós também damos testemunho, e você sabe que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 我有许多事情想告诉你,但我不想用纸和墨来交流。
13 Muitas coisas tinha para lhe escrever, mas não quis fazê-lo com tinta e pena,
14 我希望不久能去探访你们,和你们当面倾谈。
14 pois espero vê-lo em breve. Então conversaremos pessoalmente.
15 愿你平安。这里所有的朋友(信徒)问候你们。请代我向那里我们的各位朋友一一问候。
15 A paz esteja com você. Os amigos mandam saudações. Dê saudações aos amigos, um por um.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.