Salmos 9
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs VC
1 我要一心稱謝耶和華;
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia A morte para o filho. Salmo de Davi. Eu vos louvarei, Senhor, de todo o coração, todas as vossas maravilhas narrarei.
2 我要因你歡喜快樂;
2 Em vós eu estremeço de alegria, cantarei vosso nome, ó Altíssimo!
3 我的仇敵轉身退去的時候,
3 Porque meus inimigos recuaram, fraquejaram, pereceram ante a vossa face.
4 因你已經為我伸冤,為我辨屈;
4 Pois tomastes a vós meu direito e minha causa, assentastes, ó justo Juiz, em vosso tribunal.
5 你曾斥責外邦,你曾滅絕惡人;
5 Com efeito, perseguistes as nações, destruístes o ímpio; apagastes, para sempre, o seu nome.
6 仇敵到了盡頭;
6 Meus inimigos pereceram, consumou-se sua ruína eterna; demolistes suas cidades, sua própria lembrança se acabou.
7 惟耶和華坐着為王,直到永遠;
7 O Senhor, porém, domina eternamente; num trono sólido, ele pronuncia seus julgamentos.
8 他要按公義審判世界,
8 Ele mesmo julgará o universo com justiça, com eqüidade pronunciará sentença sobre os povos.
9 耶和華又要給受欺壓的人作高臺,
9 O Senhor torna-se refúgio para o oprimido, uma defesa oportuna para os tempos de perigo.
10 耶和華啊,認識你名的人要倚靠你,
10 Aqueles que conheceram vosso nome confiarão em vós, porque, Senhor, jamais abandonais quem vos procura.
11 應當歌頌居錫安的耶和華,
11 Salmodiai ao Senhor, que habita em Sião; proclamai seus altos feitos entre os povos.
12 因為那追討流人血之罪的-他記念受屈的人,
12 Porque, vingador do sangue derramado, ele se lembra deles e não esqueceu o clamor dos infelizes.
13 耶和華啊,你是從死門把我提拔起來的;
13 Tende piedade de mim, Senhor, vede a miséria a que me reduziram os inimigos; arrancai-me das portas da morte,
14 好叫我述說你一切的美德;
14 para que nas portas da filha de Sião eu publique vossos louvores, e me regozije de vosso auxílio.
15 外邦人陷在自己所掘的坑中;
15 Caíram as nações no fosso que cavaram; prenderam-se seus pés na armadilha que armaram.
16 耶和華已將自己顯明了,他已施行審判;
16 O Senhor se manifestou e fez justiça, capturando o ímpio em suas próprias redes.
17 惡人,就是忘記上帝的外邦人,
17 Que os pecadores caiam na região dos mortos, todos esses povos que olvidaram a Deus.
18 窮乏人必不永久被忘;
18 O pobre, porém, não ficará no eterno esquecimento; nem a esperança dos aflitos será frustrada para sempre.
19 耶和華啊,求你起來,不容人得勝!
19 Levantai-vos, Senhor! Não seja o homem quem tenha a última palavra! Que diante de vós sejam julgadas as nações.
20 耶和華啊,求你使外邦人恐懼;
20 Enchei-as de pavor, Senhor, para que saibam que não passam de simples homens.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.