Salmos 9

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 我要一心稱謝耶和華;
1 Eu te louvarei, Senhor, de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
2 我要因你歡喜快樂;
2 Em ti me alegrarei e exultarei; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo;
3 我的仇敵轉身退去的時候,
3 porquanto os meus inimigos retrocedem, caem e perecem diante de ti.
4 因你已經為我伸冤,為我辨屈;
4 Sustentaste o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente.
5 你曾斥責外邦,你曾滅絕惡人;
5 Repreendeste as nações, destruíste os ímpios; apagaste o seu nome para sempre e eternamente.
6 仇敵到了盡頭;
6 Os inimigos consumidos estão; perpétuas são as suas ruínas.
7 惟耶和華坐着為王,直到永遠;
7 Mas o Senhor está entronizado para sempre; preparou o seu trono para exercer o juízo.
8 他要按公義審判世界,
8 Ele mesmo julga o mundo com justiça; julga os povos com eqüidade.
9 耶和華又要給受欺壓的人作高臺,
9 O Senhor é também um alto refúgio para o oprimido, um alto refúgio em tempos de angústia.
10 耶和華啊,認識你名的人要倚靠你,
10 Em ti confiam os que conhecem o teu nome; porque tu, Senhor, não abandonas aqueles que te buscam.
11 應當歌頌居錫安的耶和華,
11 Cantai louvores ao Senhor, que habita em Sião; anunciai entre os povos os seus feitos.
12 因為那追討流人血之罪的-他記念受屈的人,
12 Pois ele, o vingador do sangue, se lembra deles; não se esquece do clamor dos aflitos.
13 耶和華啊,你是從死門把我提拔起來的;
13 Tem misericórdia de mim, Senhor; olha a aflição que sofro daqueles que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte.
14 好叫我述說你一切的美德;
14 para que eu conte todos os teus louvores nas portas da filha de Sião e me alegre na tua salvação.
15 外邦人陷在自己所掘的坑中;
15 Afundaram-se as nações na cova que abriram; na rede que ocultaram ficou preso o seu pé.
16 耶和華已將自己顯明了,他已施行審判;
16 O Senhor deu-se a conhecer, executou o juízo; enlaçado ficou o ímpio nos seus próprios feitos.
17 惡人,就是忘記上帝的外邦人,
17 Os ímpios irão para o Seol, sim, todas as nações que se esquecem de Deus.
18 窮乏人必不永久被忘;
18 Pois o necessitado não será esquecido para sempre, nem a esperança dos pobres será frustrada perpetuamente.
19 耶和華啊,求你起來,不容人得勝!
19 Levanta-te, Senhor! Não prevaleça o homem; sejam julgadas as nações na tua presença!
20 耶和華啊,求你使外邦人恐懼;
20 Senhor, incute-lhes temor! Que as nações saibam que não passam de meros homens!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.