Salmos 81
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs ARA
1 你們當向上帝-我們的力量大聲歡呼,
1 Cantai de júbilo a Deus, força nossa; celebrai o Deus de Jacó.
2 唱起詩歌,打手鼓,
2 Salmodiai e fazei soar o tamboril, a suave harpa com o saltério.
3 當在月朔並月望-
3 Tocai a trombeta na Festa da Lua Nova, na lua cheia, dia da nossa festa.
4 因這是為以色列定的律例,
4 É preceito para Israel, é prescrição do Deus de Jacó.
5 他去攻擊埃及地的時候,
5 Ele o ordenou, como lei, a José, ao sair contra a terra do Egito. Ouço uma linguagem que eu não conhecera.
6 上帝說:我使你的肩得脫重擔,
6 Livrei os seus ombros do peso, e suas mãos foram livres dos cestos.
7 你在急難中呼求,我就搭救你;
7 Clamaste na angústia, e te livrei; do recôndito do trovão eu te respondi e te experimentei junto às águas de Meribá.
8 我的民哪,你當聽,我要勸戒你;
8 Ouve, povo meu, quero exortar-te. Ó Israel, se me escutasses!
9 在你當中,不可有別的神;
9 Não haja no meio de ti deus alheio, nem te prostres ante deus estranho.
10 我是耶和華-你的上帝,
10 Eu sou o Senhor , teu Deus, que te tirei da terra do Egito. Abre bem a boca, e ta encherei.
11 無奈,我的民不聽我的聲音;
11 Mas o meu povo não me quis escutar a voz, e Israel não me atendeu.
12 我便任憑他們心裏剛硬,
12 Assim, deixei-o andar na teimosia do seu coração; siga os seus próprios conselhos.
13 甚願我的民肯聽從我,
13 Ah! Se o meu povo me escutasse, se Israel andasse nos meus caminhos!
14 我便速速治服他們的仇敵,
14 Eu, de pronto, lhe abateria o inimigo e deitaria mão contra os seus adversários.
15 恨耶和華的人必來投降,
15 Os que aborrecem ao Senhor se lhe submeteriam, e isto duraria para sempre.
16 他也必拿上好的麥子給他們吃,
16 Eu o sustentaria com o trigo mais fino e o saciaria com o mel que escorre da rocha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.