Salmos 71
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs NAA
1 耶和華啊,我投靠你;
1 Em ti, Senhor , me refugio; não seja eu jamais envergonhado.
2 求你憑你的公義搭救我,救拔我;
2 Livra-me por tua justiça e resgata-me; inclina-me os ouvidos e salva-me.
3 求你作我常住的磐石;
3 Sê tu para mim uma rocha habitável em que eu sempre possa me refugiar. Ordenaste que eu me salve, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 我的上帝啊,求你救我脫離惡人的手,
4 Livra-me, Deus meu, das mãos do ímpio, das garras do homem injusto e cruel.
5 主-耶和華啊,你是我所盼望的;
5 Pois tu és a minha esperança, a minha confiança desde a minha mocidade.
6 我從出母胎被你扶持;
6 Em ti eu tenho me apoiado desde o meu nascimento; tu me tiraste do ventre materno. A ti se dirige constantemente o meu louvor.
7 許多人以我為怪,
7 Para muitos sou motivo de espanto, mas tu és o meu forte refúgio.
8 你的讚美,你的榮耀
8 Os meus lábios estão repletos do teu louvor e da tua glória continuamente.
9 我年老的時候,求你不要丟棄我!
9 Não me rejeites na minha velhice; quando me faltarem as forças, não me desampares.
10 我的仇敵議論我;
10 Pois os meus inimigos falam contra mim; e os que querem matar-me conspiram,
11 說:上帝已經離棄他;
11 dizendo: “Deus o abandonou. Persigam-no e prendam-no, pois não há quem o possa livrar.”
12 上帝啊,求你不要遠離我!
12 Ó Deus, não te ausentes de mim; Deus meu, apressa-te em me socorrer.
13 願那與我性命為敵的,羞愧被滅;
13 Que sejam envergonhados e consumidos os que são adversários de minha alma; cubram-se de vergonha e de vexame os que procuram o meu mal.
14 我卻要常常盼望,
14 Quanto a mim, esperarei sempre e te louvarei cada vez mais.
15 我的口終日要述說你的公義和你的救恩,
15 A minha boca proclamará a tua justiça; o dia inteiro contarei os feitos da tua salvação, ainda que eu não saiba o seu número.
16 我要來說主-耶和華大能的事;
16 Irei na força do Senhor Deus; anunciarei a tua justiça, a tua somente.
17 上帝啊,自我年幼時,你就教訓我;
17 Tu me tens ensinado, ó Deus, desde a minha mocidade; e até agora tenho anunciado as tuas maravilhas.
18 上帝啊,我到年老髮白的時候,
18 Não me desampares, ó Deus, agora que estou velho e de cabelos brancos, até que eu tenha declarado à presente geração a tua força e às gerações vindouras o teu poder.
19 上帝啊,你的公義甚高;
19 A tua justiça, ó Deus, se eleva até os céus. Grandes coisas tens feito, ó Deus; quem é semelhante a ti?
20 你是叫我們多經歷重大急難的,
20 Tu, que me tens feito ver muitas angústias e males, me restaurarás ainda a vida e de novo me tirarás dos abismos da terra.
21 求你使我越發昌大,
21 Aumenta a minha grandeza e consola-me novamente.
22 我的上帝啊,我要鼓瑟稱讚你,
22 Eu também te louvo com a lira por tua verdade, ó Deus meu; cantarei louvores a ti ao som da harpa, ó Santo de Israel.
23 我歌頌你的時候,
23 Os meus lábios exultarão quando eu cantar louvores a ti; também exultará a minha alma, que remiste.
24 並且我的舌頭必終日講論你的公義,
24 Igualmente a minha língua celebrará a tua justiça todo o dia; pois estão envergonhados e confundidos os que procuram o meu mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.