Salmos 62

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 我的心默默無聲,專等候上帝;
1 Ao mestre de canto. Segundo Iditum. Salmo de Davi. Só em Deus repousa minha alma, só dele me vem a salvação.
2 惟獨他是我的磐石,我的拯救;
2 Só ele é meu rochedo, minha salvação; minha fortaleza: jamais vacilarei.
3 你們大家攻擊一人,把他毀壞,
3 Até quando, juntos, atacareis o próximo para derribá-lo como a uma parede já inclinada, como a um muro que se fendeu?
4 他們彼此商議,專要從他的尊位上把他推下;
4 Sim, de meu excelso lugar pretendem derrubar-me; eles se comprazem na mentira. Enquanto me bendizem com os lábios, amaldiçoam-me no coração.
5 我的心哪,你當默默無聲,專等候上帝,
5 Só em Deus repousa a minha alma, é dele que me vem o que eu espero.
6 惟獨他是我的磐石,我的拯救;
6 Só ele é meu rochedo e minha salvação; minha fortaleza: jamais vacilarei.
7 我的拯救、我的榮耀都在乎上帝;
7 Só em Deus encontrarei glória e salvação. Ele é meu rochedo protetor, meu refúgio está nele.
8 你們眾民當時時倚靠他,
8 Ó povo, confia nele de uma vez por todas; expandi, em sua presença, os vossos corações. Nosso refúgio está em Deus.
9 下流人真是虛空;
9 Os homens não passam de um sopro, e de uma mentira os filhos dos homens. Eles sobem na concha da balança, pois todos juntos são mais leves que o vento.
10 不要仗勢欺人,
10 Não confieis na violência, nem espereis vãmente no roubo; crescendo vossas riquezas, não prendais nelas os vossos corações.
11 上帝說了一次、兩次,我都聽見:
11 Numa só palavra de Deus compreendi duas coisas: a Deus pertence o poder,
12 主啊,慈愛也是屬乎你,
12 ao Senhor pertence a bondade. Pois vós dais a cada um segundo suas obras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 62, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.