Salmos 62

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 我的心默默無聲,專等候上帝;
1 Somente em Deus, ó minha alma, espera silenciosa; dele vem a minha salvação.
2 惟獨他是我的磐石,我的拯救;
2 Só ele é a minha rocha, e a minha salvação, e o meu alto refúgio; não serei muito abalado.
3 你們大家攻擊一人,把他毀壞,
3 Até quando acometereis vós a um homem, todos vós, para o derribardes, como se fosse uma parede pendida ou um muro prestes a cair?
4 他們彼此商議,專要從他的尊位上把他推下;
4 Só pensam em derribá-lo da sua dignidade; na mentira se comprazem; de boca bendizem, porém no interior maldizem.
5 我的心哪,你當默默無聲,專等候上帝,
5 Somente em Deus, ó minha alma, espera silenciosa, porque dele vem a minha esperança.
6 惟獨他是我的磐石,我的拯救;
6 Só ele é a minha rocha, e a minha salvação, e o meu alto refúgio; não serei jamais abalado.
7 我的拯救、我的榮耀都在乎上帝;
7 De Deus dependem a minha salvação e a minha glória; estão em Deus a minha forte rocha e o meu refúgio.
8 你們眾民當時時倚靠他,
8 Confiai nele, ó povo, em todo tempo; derramai perante ele o vosso coração; Deus é o nosso refúgio.
9 下流人真是虛空;
9 Somente vaidade são os homens plebeus; falsidade, os de fina estirpe; pesados em balança, eles juntos são mais leves que a vaidade.
10 不要仗勢欺人,
10 Não confieis naquilo que extorquis, nem vos vanglorieis na rapina; se as vossas riquezas prosperam, não ponhais nelas o coração.
11 上帝說了一次、兩次,我都聽見:
11 Uma vez falou Deus, duas vezes ouvi isto: Que o poder pertence a Deus,
12 主啊,慈愛也是屬乎你,
12 e a ti, Senhor, pertence a graça, pois a cada um retribuis segundo as suas obras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 62, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.