Salmos 56

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs BKJ

Sair da comparação
1 上帝啊,求你憐憫我,因為人要把我吞了,
1 Ao Músico-chefe sobre Jonate-Elém-Recoquim, Mictã de Davi, quando os filisteus o levaram em Gate. Sê misericordioso a mim, ó Deus, porque o homem quer me engolir, sua luta diária me oprime.
2 我的仇敵終日要把我吞了,
2 Meus inimigos querem me engolir diariamente, pois eles são muitos, os que lutam contra mim, ó Altíssimo.
3 我懼怕的時候要倚靠你。
3 A qualquer tempo em que eu estiver com medo, confiarei em ti.
4 我倚靠上帝,我要讚美他的話;
4 Em Deus louvarei a sua palavra, em Deus pus a minha confiança; não temerei o que a carne possa fazer comigo.
5 他們終日顛倒我的話;
5 Todo dia eles distorcem as minhas palavras; todos os seus pensamentos são contra mim para o mal.
6 他們聚集,埋伏窺探我的腳蹤,
6 Eles se juntam, se escondem, marcam os meus passos, enquanto esperam pela minha alma.
7 他們豈能因罪孽逃脫嗎?
7 Eles escaparão pela iniquidade? Na tua ira, humilha os povos, ó Deus.
8 我幾次流離,你都記數;
8 Tu contas minhas perambulações, põe as minhas lágrimas no teu frasco; não estão elas no teu livro?
9 我呼求的日子,我的仇敵都要轉身退後。
9 Quando eu clamar a ti, então os meus inimigos se voltarão; disto eu sei, porque Deus é por mim.
10 我倚靠上帝,我要讚美他的話;
10 Em Deus eu louvarei a sua palavra; no SENHOR louvarei a sua palavra.
11 我倚靠上帝,必不懼怕。
11 Em Deus eu pus a minha confiança; não temerei o que o homem possa fazer a mim.
12 上帝啊,我向你所許的願在我身上;
12 Teus votos estão sobre mim, ó Deus; eu renderei louvores a ti.
13 因為你救我的命脫離死亡。
13 Porque tu livraste a minha alma da morte; não livrarás meus pés de cair, para que eu caminhe diante de Deus à luz dos vivos?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.