Salmos 56

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 上帝啊,求你憐憫我,因為人要把我吞了,
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, porque o homem procura devorar-me; e me oprime, pelejando todo o dia.
2 我的仇敵終日要把我吞了,
2 Os que me andam espiando procuram devorar-me todo o dia; pois são muitos os que pelejam contra mim, ó Altíssimo.
3 我懼怕的時候要倚靠你。
3 No dia em que eu temer, hei de confiar em ti.
4 我倚靠上帝,我要讚美他的話;
4 Em Deus louvarei a sua palavra; em Deus pus a minha confiança e não temerei; que me pode fazer a carne?
5 他們終日顛倒我的話;
5 Todos os dias torcem as minhas palavras; todos os seus pensamentos são contra mim para o mal.
6 他們聚集,埋伏窺探我的腳蹤,
6 Ajuntam-se, escondem-se, espiam os meus passos, como aguardando a minha morte.
7 他們豈能因罪孽逃脫嗎?
7 Porventura, escaparão eles por meio da sua iniquidade? Ó Deus, derriba os povos na tua ira!
8 我幾次流離,你都記數;
8 Tu contaste as minhas vagueações; põe as minhas lágrimas no teu odre; não estão elas no teu livro?
9 我呼求的日子,我的仇敵都要轉身退後。
9 Quando eu a ti clamar, então, retrocederão os meus inimigos; isto sei eu, porque Deus está comigo.
10 我倚靠上帝,我要讚美他的話;
10 Em Deus louvarei a sua palavra; no Senhor louvarei a sua palavra.
11 我倚靠上帝,必不懼怕。
11 Em Deus tenho posto a minha confiança; não temerei o que me possa fazer o homem.
12 上帝啊,我向你所許的願在我身上;
12 Os teus votos estão sobre mim, ó Deus; eu te renderei ações de graças;
13 因為你救我的命脫離死亡。
13 pois tu livraste a minha alma da morte, como também os meus pés de tropeçarem, para que eu ande diante de Deus na luz dos viventes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.