Salmos 55

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 上帝啊,求你留心聽我的禱告,
1 Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. Hino de Davi. Prestai ouvidos, ó Deus, à minha oração, não vos furteis à minha súplica;
2 求你側耳聽我,應允我。
2 Escutai-me e atendei-me. Na minha angústia agito-me num vaivém, perturbo-me
3 都因仇敵的聲音,惡人的欺壓;
3 à voz do inimigo, sob os gritos do pecador. Eles lançam o mal contra mim, e me perseguem com furor.
4 我心在我裏面甚是疼痛;
4 Palpita-me no peito o coração, invade-me um pavor de morte.
5 恐懼戰兢歸到我身;
5 Apoderam-se de mim o terror e o medo, e o pavor me assalta.
6 我說:但願我有翅膀像鴿子,
6 Digo-me, então: tivesse eu asas como a pomba, voaria para um lugar de repouso;
7 我必遠遊,
7 ir-me-ia bem longe morar no deserto.
8 我必速速逃到避所,
8 Apressar-me-ia em buscar um abrigo contra o vendaval e a tempestade.
9 主啊,求你吞滅他們,變亂他們的舌頭!
9 Destruí-os, Senhor, confundi-lhes as línguas, porque só vejo violência e discórdia na cidade.
10 他們在城牆上晝夜繞行;
10 Dia e noite percorrem suas muralhas, no seu interior só há injustiça e opressão.
11 邪惡在其中;
11 Grassa a astúcia no seu meio, a iniqüidade e a fraude não deixam suas praças.
12 原來不是仇敵辱罵我,
12 Se o ultraje viesse de um inimigo, eu o teria suportado; se a agressão partisse de quem me odeia, dele me esconderia.
13 不料是你;你原與我平等,
13 Mas eras tu, meu companheiro, meu íntimo amigo,
14 我們素常彼此談論,以為甘甜;
14 com quem me entretinha em doces colóquios; com quem, por entre a multidão, íamos à casa de Deus.
15 願死亡忽然臨到他們!
15 Que a morte os colha de improviso, que eles desçam vivos à mansão dos mortos. Porque entre eles, em suas moradas, só há perversidade.
16 至於我,我要求告上帝;
16 Eu, porém, bradarei a Deus, e o Senhor me livrará.
17 我要晚上、早晨、晌午哀聲悲歎;
17 Pela tarde, de manhã e ao meio-dia lamentarei e gemerei; e ele ouvirá minha voz.
18 他救贖我命脫離攻擊我的人,
18 Dar-me-á a paz, livrando minha alma dos que me acossam, pois numerosos são meus inimigos.
19 那沒有更變、不敬畏上帝的人,
19 O Senhor me ouvirá e os humilhará, ele que reina eternamente, porque não se emendem nem temem a Deus.
20 他背了約,
20 Cada um deles levanta a mão contra seus amigos. Todos violam suas alianças.
21 他的口如奶油光滑,
21 De semblante mais brando do que o creme, trazem, contudo, no coração a hostilidade; suas palavras são mais untuosas do que o óleo, porém, na verdade, espadas afiadas.
22 你要把你的重擔卸給耶和華,
22 Depõe no Senhor os teus cuidados, porque ele será teu sustentáculo; não permitirá jamais que vacile o justo.
23 上帝啊,你必使惡人下入滅亡的坑;
23 E vós, ó meu Deus, vós os precipitareis no fundo do abismo da morte. Os homens sanguinários e ardilosos não alcançarão a metade de seus dias! Quanto a mim, é em vós, Senhor, que ponho minha esperança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.