Salmos 55
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs ARA
1 上帝啊,求你留心聽我的禱告,
1 Dá ouvidos, ó Deus, à minha oração; não te escondas da minha súplica.
2 求你側耳聽我,應允我。
2 Atende-me e responde-me; sinto-me perplexo em minha queixa e ando perturbado,
3 都因仇敵的聲音,惡人的欺壓;
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois sobre mim lançam calamidade e furiosamente me hostilizam.
4 我心在我裏面甚是疼痛;
4 Estremece-me no peito o coração, terrores de morte me salteiam;
5 恐懼戰兢歸到我身;
5 temor e tremor me sobrevêm, e o horror se apodera de mim.
6 我說:但願我有翅膀像鴿子,
6 Então, disse eu: quem me dera asas como de pomba! Voaria e acharia pouso.
7 我必遠遊,
7 Eis que fugiria para longe e ficaria no deserto.
8 我必速速逃到避所,
8 Dar-me-ia pressa em abrigar-me do vendaval e da procela.
9 主啊,求你吞滅他們,變亂他們的舌頭!
9 Destrói, Senhor, e confunde os seus conselhos, porque vejo violência e contenda na cidade.
10 他們在城牆上晝夜繞行;
10 Dia e noite giram nas suas muralhas, e, muros a dentro, campeia a perversidade e a malícia;
11 邪惡在其中;
11 há destruição no meio dela; das suas praças não se apartam a opressão e o engano.
12 原來不是仇敵辱罵我,
12 Com efeito, não é inimigo que me afronta; se o fosse, eu o suportaria; nem é o que me odeia quem se exalta contra mim, pois dele eu me esconderia;
13 不料是你;你原與我平等,
13 mas és tu, homem meu igual, meu companheiro e meu íntimo amigo.
14 我們素常彼此談論,以為甘甜;
14 Juntos andávamos, juntos nos entretínhamos e íamos com a multidão à Casa de Deus.
15 願死亡忽然臨到他們!
15 A morte os assalte, e vivos desçam à cova! Porque há maldade nas suas moradas e no seu íntimo.
16 至於我,我要求告上帝;
16 Eu, porém, invocarei a Deus, e o
17 我要晚上、早晨、晌午哀聲悲歎;
17 À tarde, pela manhã e ao meio-dia, farei as minhas queixas e lamentarei; e ele ouvirá a minha voz.
18 他救贖我命脫離攻擊我的人,
18 Livra-me a alma, em paz, dos que me perseguem; pois são muitos contra mim.
19 那沒有更變、不敬畏上帝的人,
19 Deus ouvirá e lhes responderá, ele, que preside desde a eternidade, porque não há neles mudança nenhuma, e não temem a Deus.
20 他背了約,
20 Tal homem estendeu as mãos contra os que tinham paz com ele; corrompeu a sua aliança.
21 他的口如奶油光滑,
21 A sua boca era mais macia que a manteiga, porém no coração havia guerra; as suas palavras eram mais brandas que o azeite; contudo, eram espadas desembainhadas.
22 你要把你的重擔卸給耶和華,
22 Confia os teus cuidados ao Senhor , e ele te susterá; jamais permitirá que o justo seja abalado.
23 上帝啊,你必使惡人下入滅亡的坑;
23 Tu, porém, ó Deus, os precipitarás à cova profunda; homens sanguinários e fraudulentos não chegarão à metade dos seus dias; eu, todavia, confiarei em ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.