Salmos 25
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs ARIB
1 耶和華啊,我的心仰望你。
1 A ti, Senhor, elevo a minha alma.
2 我的上帝啊,我素來倚靠你;
2 Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado; não triunfem sobre mim os meus inimigos.
3 凡等候你的必不羞愧;
3 Não seja envergonhado nenhum dos que em ti esperam; envergonhados sejam os que sem causa procedem traiçoeiramente.
4 耶和華啊,求你將你的道指示我,
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 求你以你的真理引導我,教訓我,
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me; pois tu és o Deus da minha salvação; por ti espero o dia todo.
6 耶和華啊,求你記念你的憐憫和慈愛,
6 Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua benignidade, porque elas são eternas.
7 求你不要記念我幼年的罪愆和我的過犯;
7 Não te lembres dos pecado da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, pela tua bondade, ó Senhor.
8 耶和華是良善正直的,
8 Bom e reto é o Senhor; pelo que ensina o caminho aos pecadores.
9 他必按公平引領謙卑人,
9 Guia os mansos no que é reto, e lhes ensina o seu caminho.
10 凡遵守他的約和他法度的人,
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu pacto e os seus testemunhos.
11 耶和華啊,求你因你的名赦免我的罪,
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande.
12 誰敬畏耶和華,
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? Este lhe ensinará o caminho que deve escolher.
13 他必安然居住;
13 Ele permanecerá em prosperidade, e a sua descendência herdará a terra.
14 耶和華與敬畏他的人親密;
14 O conselho do Senhor é para aqueles que o temem, e ele lhes faz saber o seu pacto.
15 我的眼目時常仰望耶和華,
15 Os meus olhos estão postos continuamente no Senhor, pois ele tirará do laço os meus pés.
16 求你轉向我,憐恤我,
16 Olha para mim, e tem misericórdia de mim, porque estou desamparado e aflito.
17 我心裏的愁苦甚多,
17 Alivia as tribulações do meu coração; tira-me das minhas angústias.
18 求你看顧我的困苦,我的艱難,
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
19 求你察看我的仇敵,
19 Olha para os meus inimigos, porque são muitos e me odeiam com ódio cruel.
20 求你保護我的性命,搭救我,
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não seja eu envergonhado, porque em ti me refúgio.
21 願純全、正直保守我,
21 A integridade e a retidão me protejam, porque em ti espero.
22 上帝啊,求你救贖以色列脫離他一切的愁苦。
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.