Salmos 118
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs BKJ
1 你們要稱謝耶和華,因他本為善;
1 Dai graças ao SENHOR, pois ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 願以色列說:
2 Que Israel agora diga que a sua misericórdia dura para sempre.
3 願亞倫的家說:
3 Que a casa de Arão agora diga que a sua misericórdia dura para sempre.
4 願敬畏耶和華的說:
4 Que os que temem ao SENHOR agora digam que a sua misericórdia dura para sempre.
5 我在急難中求告耶和華,他就應允我,
5 Eu clamei pelo SENHOR na aflição; o SENHOR me respondeu, e me colocou em um lugar largo.
6 有耶和華幫助我,我必不懼怕,
6 O SENHOR está do meu lado, não temerei; o que pode fazer o homem a mim?
7 在那幫助我的人中,有耶和華幫助我,
7 O SENHOR toma minha parte com aqueles que me ajudam; portanto verei o meu desejo sobre aqueles que me odeiam.
8 投靠耶和華,強似倚賴人;
8 É melhor confiar no SENHOR do que pôr a confiança no homem.
9 投靠耶和華,強似倚賴王子。
9 É melhor confiar no SENHOR do que pôr a confiança nos príncipes.
10 萬民圍繞我,
10 Todas as nações me cercaram, mas no nome do SENHOR eu as destruirei.
11 他們環繞我,圍困我,
11 Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas no nome do SENHOR eu as destruirei.
12 他們如同蜂子圍繞我,
12 Cercaram-me como abelhas; são apagadas como o fogo de espinhos; pois no nome do SENHOR eu as destruirei.
13 你推我,要叫我跌倒,
13 Tu me impeliste duramente para que eu pudesse cair, mas o SENHOR me socorreu.
14 耶和華是我的力量,是我的詩歌;
14 O SENHOR é a minha força e canção, e se tornou a minha salvação.
15 在義人的帳棚裏,有歡呼拯救的聲音;
15 A voz de regozijo e a salvação está nos tabernáculos dos justos; a mão direita do SENHOR age valentemente.
16 耶和華的右手高舉;
16 A mão direita do SENHOR é exaltada; a mão direita do SENHOR age valentemente.
17 我必不致死,仍要存活,
17 Não morrerei, mas viverei; e declararei as obras do SENHOR.
18 耶和華雖嚴嚴地懲治我,
18 O SENHOR me castigou duramente, mas ele não me entregou à morte.
19 給我敞開義門;
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas, e louvarei ao SENHOR.
20 這是耶和華的門;
20 Este portão do SENHOR, pelo qual os justos entrarão.
21 我要稱謝你,因為你已經應允我,
21 Louvar-te-ei, pois me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
22 匠人所棄的石頭
22 A pedra que os edificadores recusaram tornou-se a principal pedra da esquina.
23 這是耶和華所做的,
23 Este é o agir do SENHOR; ele é maravilhoso aos nossos olhos.
24 這是耶和華所定的日子,
24 Este é o dia que o SENHOR fez; nós nos regozijaremos, e nos alegraremos nele.
25 耶和華啊,求你拯救!
25 Salva agora, te suplico, ó SENHOR; ó SENHOR, te suplico, envia agora a prosperidade.
26 奉耶和華名來的是應當稱頌的!
26 Bendito seja aquele que vem em nome do SENHOR; nós vos bendizemos de fora da casa do SENHOR.
27 耶和華是上帝;
27 Deus é o SENHOR que nos mostrou a luz; atai o sacrifício com cordas, até aos chifres do altar.
28 你是我的上帝,我要稱謝你!
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 你們要稱謝耶和華,因他本為善;
29 Ó, dai graças ao SENHOR, porque ele é bom; porque a sua misericórdia dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.