Jó 32

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 於是這三個人,因約伯自以為義就不再回答他。
1 Os três amigos de Jó pararam de lhe responder, pois ele insistia em dizer que era inocente.
2 那時有布西人蘭族巴拉迦的兒子以利戶向約伯發怒;因約伯自以為義,不以上帝為義。
2 Então Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão, ficou irado. Indignou-se porque Jó se achava mais justo que Deus.
3 他又向約伯的三個朋友發怒;因為他們想不出回答的話來,仍以約伯為有罪。
3 Também indignou-se com os três amigos de Jó, pois não conseguiram responder a seus argumentos, a fim de demonstrar que Jó estava errado.
4 以利戶要與約伯說話,就等候他們,因為他們比自己年老。
4 Eliú havia esperado os outros falarem, pois eram mais velhos que ele.
5 以利戶見這三個人口中無話回答,就怒氣發作。
5 Mas, quando viu que não tinham mais nada a dizer, expressou sua indignação.
6 布西人巴拉迦的兒子以利戶回答說:
6 Assim, Eliú, filho de Baraquel, o buzita, disse: “Eu sou jovem, e vocês são idosos; por isso me contive e não dei minha opinião.
7 我說,年老的當先說話;
7 Pensei: ‘Os mais velhos devem falar, pois a sabedoria vem com o tempo’.
8 但在人裏面有靈;
8 Contudo, há um espírito dentro de cada um, o sopro do Todo-poderoso, que lhe dá entendimento.
9 尊貴的不都有智慧;
9 Nem sempre os de mais idade são sábios; às vezes, os velhos não entendem o que é justo.
10 因此我說:你們要聽我言;
10 Portanto, ouçam-me, e eu lhes direi o que penso.
11 你們查究所要說的話;
11 “Esperei todo esse tempo, ouvindo seus argumentos atentamente, observando enquanto procuravam palavras.
12 留心聽你們;
12 Dei-lhes toda a atenção, mas nenhum de vocês provou que Jó está errado, nem respondeu a seus argumentos.
13 你們切不可說:我們尋得智慧;
13 Não venham me dizer: ‘Ele é sábio demais para nós; só Deus pode convencê-lo’.
14 約伯沒有向我爭辯;
14 Se Jó tivesse discutido comigo, eu não teria respondido como vocês.
15 他們驚奇不再回答,
15 Estão aí perplexos, sem resposta, sem terem mais o que dizer.
16 我豈因他們不說話,
16 Devo continuar a esperar, agora que se calaram? Devo também permanecer em silêncio?
17 我也要回答我的一分話,
17 Não! Darei minha resposta; também expressarei minha opinião.
18 因為我的言語滿懷;
18 Pois tenho muito a dizer, e o espírito em mim me impulsiona a falar.
19 我的胸懷如盛酒之囊沒有出氣之縫,
19 Sou como um barril de vinho sem respiradouro, como uma vasilha de couro prestes a romper.
20 我要說話,使我舒暢;
20 Preciso falar para ter alívio; sim, deixem-me responder!
21 我必不看人的情面,
21 Não tomarei partido, nem tentarei bajular ninguém.
22 我不曉得奉承;
22 Pois, se tentasse usar de bajulação, meu Criador logo me destruiria.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.