Jó 16
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs NTLH
1 約伯回答說:
1 Então em resposta Jó disse:
2 這樣的話我聽了許多;
2 “Já ouvi tudo isso antes; em vez de me consolarem, vocês me atormentam.
3 虛空的言語有窮盡嗎?
3 Será que essas palavras ocas não têm fim? Por que vocês não param de me provocar?
4 我也能說你們那樣的話;
4 Se vocês estivessem no meu lugar, eu também poderia dizer o que estão dizendo. Eu balançaria a cabeça, com um jeito de sábio, e os esmagaria com um montão de palavras.
5 但我必用口堅固你們,
5 Ou poderia dizer palavras de ânimo e consolo para diminuir os seus sofrimentos.
6 我雖說話,憂愁仍不得消解;
6 Mas, se falo, a minha dor não se acalma, e, se me calo, o meu sofrimento não diminui.
7 但現在上帝使我困倦,
7 “Tu, ó Deus, me deixaste sem forças e destruíste toda a minha família.
8 又抓住我,作見證攻擊我;
8 Tu me puseste numa prisão, e por isso me acusam. Virei pele e osso, e por isso os outros pensam que sou culpado.
9 主發怒撕裂我,逼迫我,
9 “Na sua ira Deus me arrasou completamente; ele olha para mim com ódio e, como uma fera, me persegue e ameaça.
10 他們向我開口,
10 Todos me ameaçam, abrem a boca para zombar de mim e me dão bofetadas para me humilhar.
11 上帝把我交給不敬虔的人,
11 Deus me entregou a homens perversos; ele me fez cair nas mãos de gente má.
12 我素來安逸,他折斷我,
12 Eu vivia em paz, mas ele me esmagou; Deus me pegou pela garganta e me quebrou. Ele fez de mim o seu alvo
13 他的弓箭手四面圍繞我;
13 e de todos os lados disparou as suas flechas; elas atravessaram os meus rins, sem dó nem piedade, e também a minha bílis correu pelo chão.
14 將我破裂又破裂,
14 Como um soldado, ele avançou contra mim e me arrebentou todo, com golpes e mais golpes.
15 我縫麻布在我皮膚上,
15 “Em sinal de tristeza, vesti uma roupa feita de pano grosseiro e, humilhado, sentei-me no pó.
16 我的臉因哭泣發紫,
16 Tenho chorado tanto, que o meu rosto está queimando, e estou com olheiras fundas e escuras.
17 我的手中卻無強暴;
17 No entanto, nunca fui violento, e as minhas orações sempre foram sinceras.
18 地啊,不要遮蓋我的血!
18 “Ó terra, não esconda as injustiças que fizeram contra mim! Não deixe que seja abafado o meu grito pedindo justiça!
19 現今,在天有我的見證,
19 Eu sei que no céu tenho quem me defenda; o meu advogado lá está.
20 我的朋友譏誚我,
20 Os meus amigos zombam de mim; e eu me volto para Deus com lágrimas nos olhos.
21 願人得與上帝辯白,
21 Assim como alguém defende o seu amigo, eu preciso de quem defenda o meu direito diante de Deus.
22 因為再過幾年,
22 Os meus anos de vida estão contados, e eu vou pelo caminho que não tem retorno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.