Jó 16
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs ARA
1 約伯回答說:
1 Então, respondeu Jó:
2 這樣的話我聽了許多;
2 Tenho ouvido muitas coisas como estas; todos vós sois consoladores molestos.
3 虛空的言語有窮盡嗎?
3 Porventura, não terão fim essas palavras de vento? Ou que é que te instiga para responderes assim?
4 我也能說你們那樣的話;
4 Eu também poderia falar como vós falais; se a vossa alma estivesse em lugar da minha, eu poderia dirigir-vos um montão de palavras e menear contra vós outros a minha cabeça;
5 但我必用口堅固你們,
5 poderia fortalecer-vos com as minhas palavras, e a compaixão dos meus lábios abrandaria a vossa dor.
6 我雖說話,憂愁仍不得消解;
6 Se eu falar, a minha dor não cessa; se me calar, qual é o meu alívio?
7 但現在上帝使我困倦,
7 Na verdade, as minhas forças estão exaustas; tu, ó Deus, destruíste a minha família toda.
8 又抓住我,作見證攻擊我;
8 Testemunha disto é que já me tornaste encarquilhado, a minha magreza já se levanta contra mim e me acusa cara a cara.
9 主發怒撕裂我,逼迫我,
9 Na sua ira me despedaçou e tem animosidade contra mim; contra mim rangeu os dentes e, como meu adversário, aguça os olhos.
10 他們向我開口,
10 Homens abrem contra mim a boca, com desprezo me esbofeteiam, e contra mim todos se ajuntam.
11 上帝把我交給不敬虔的人,
11 Deus me entrega ao ímpio e nas mãos dos perversos me faz cair.
12 我素來安逸,他折斷我,
12 Em paz eu vivia, porém ele me quebrantou; pegou-me pelo pescoço e me despedaçou; pôs-me por seu alvo.
13 他的弓箭手四面圍繞我;
13 Cercam-me as suas flechas, atravessa-me os rins, e não me poupa, e o meu fel derrama na terra.
14 將我破裂又破裂,
14 Fere-me com ferimento sobre ferimento, arremete contra mim como um guerreiro.
15 我縫麻布在我皮膚上,
15 Cosi sobre a minha pele o cilício e revolvi o meu orgulho no pó.
16 我的臉因哭泣發紫,
16 O meu rosto está todo afogueado de chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte,
17 我的手中卻無強暴;
17 embora não haja violência nas minhas mãos, e seja pura a minha oração.
18 地啊,不要遮蓋我的血!
18 Ó terra, não cubras o meu sangue, e não haja lugar em que se oculte o meu clamor!
19 現今,在天有我的見證,
19 Já agora sabei que a minha testemunha está no céu, e, nas alturas, quem advoga a minha causa.
20 我的朋友譏誚我,
20 Os meus amigos zombam de mim, mas os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus,
21 願人得與上帝辯白,
21 para que ele mantenha o direito do homem contra o próprio Deus e o do filho do homem contra o seu próximo.
22 因為再過幾年,
22 Porque dentro de poucos anos eu seguirei o caminho de onde não tornarei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.