Isaías 24

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 看哪,耶和華使地空虛,變為荒涼;
1 Eis que o SENHOR esvazia a terra, e a desola, e transtorna a sua superfície, e dispersa os seus moradores.
2 那時百姓怎樣,祭司也怎樣;
2 E o que suceder ao povo, assim sucederá ao sacerdote; ao servo, como ao seu senhor; à serva, como à sua senhora; ao comprador, como ao vendedor; ao que empresta, como ao que toma emprestado; ao que dá usura, como ao que paga usura.
3 地必全然空虛,盡都荒涼;
3 De todo se esvaziará a terra, e de todo será saqueada, porque o Senhor pronunciou esta palavra.
4 地上悲哀衰殘,
4 A terra pranteia e se murcha; o mundo enfraquece e se murcha; enfraquecem os mais altos do povo da terra.
5 地被其上的居民污穢;
5 Na verdade a terra está contaminada por causa dos seus moradores; porquanto têm transgredido as leis, mudado os estatutos, e quebrado a aliança eterna.
6 所以,地被咒詛吞滅;
6 Por isso a maldição tem consumido a terra; e os que habitam nela são desolados; por isso são queimados os moradores da terra, e poucos homens restam.
7 新酒悲哀,葡萄樹衰殘;
7 Pranteia o mosto, enfraquece a vide; e suspiram todos os alegres de coração.
8 擊鼓之樂止息;
8 Cessa o folguedo dos tamboris, acaba o ruído dos que exultam, e cessa a alegria da harpa.
9 人必不得飲酒唱歌;
9 Com canções não beberão vinho; a bebida forte será amarga para os que a beberem.
10 荒涼的城拆毀了;
10 Demolida está a cidade vazia, todas as casas fecharam, ninguém pode entrar.
11 在街上因酒有悲歎的聲音;
11 Há lastimoso clamor nas ruas por falta do vinho; toda a alegria se escureceu, desterrou-se o gozo da terra.
12 城中只有荒涼;
12 Na cidade só ficou a desolação, a porta ficou reduzida a ruínas.
13 在地上的萬民中,
13 Porque assim será no interior da terra, e no meio destes povos, como a sacudidura da oliveira, e como os rabiscos, quando está acabada a vindima.
14 這些人要高聲歡呼;
14 Estes alçarão a sua voz, e cantarão com alegria; e por causa da glória do Senhor exultarão desde o mar.
15 因此,你們要在東方榮耀耶和華,
15 Por isso glorificai ao Senhor no oriente, e nas ilhas do mar, ao nome do Senhor Deus de Israel.
16 我們聽見從地極有人歌唱,說:
16 Dos confins da terra ouvimos cantar: Glória ao justo. Mas eu disse: Emagreço, emagreço, ai de mim! Os pérfidos têm tratado perfidamente; sim, os pérfidos têm tratado perfidamente.
17 地上的居民哪,
17 O temor, e a cova, e o laço vêm sobre ti, ó morador da terra.
18 躲避恐懼聲音的必墜入陷坑;
18 E será que aquele que fugir da voz de temor cairá na cova, e o que subir da cova o laço o prenderá; porque as janelas do alto estão abertas, e os fundamentos da terra tremem.
19 地全然破壞,盡都崩裂,
19 De todo está quebrantada a terra, de todo está rompida a terra, e de todo é movida a terra.
20 地要東倒西歪,好像醉酒的人;
20 De todo cambaleará a terra como o ébrio, e será movida e removida como a choça de noite; e a sua transgressão se agravará sobre ela, e cairá, e nunca mais se levantará.
21 到那日,耶和華在高處必懲罰高處的眾軍,
21 E será que naquele dia o Senhor castigará os exércitos do alto nas alturas, e os reis da terra sobre a terra.
22 他們必被聚集,像囚犯被聚在牢獄中,
22 E serão ajuntados como presos numa masmorra, e serão encerrados num cárcere; e outra vez serão castigados depois de muitos dias.
23 那時,月亮要蒙羞,日頭要慚愧;
23 E a lua se envergonhará, e o sol se confundirá quando o Senhor dos Exércitos reinar no monte Sião e em Jerusalém, e perante os seus anciãos gloriosamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.