Habacuque 3
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs NTLH
1 先知哈巴谷的禱告,調用流離歌。
1 Esta é uma oração do profeta Habacuque, feita em forma de hino.
2 耶和華啊,我聽見你的名聲就懼怕。
2 Ó Senhor , ouvi falar do que tens feito e estou cheio de Faze agora, em nosso tempo, as coisas maravilhosas que fizeste no passado, para que nós também as vejamos. Mesmo que estejas tem compaixão de nós!
3 上帝從提幔而來;
3 Deus vem vindo da terra de Edom, o Santo Deus vem do monte Parã. A sua e na terra todos o louvam.
4 他的輝煌如同日光;
4 Ele brilha como a luz, e raios de luz saltam da sua mão, onde se esconde o seu poder.
5 在他前面有瘟疫流行;
5 Na frente dele vão pragas terríveis, e atrás vêm doenças mortais.
6 他站立,量了大地,
6 Ele para, e a terra treme; ele olha para as nações, e elas ficam com medo. Os montes antigos se abalam, caem as velhas montanhas por onde ele tem andado desde a eternidade.
7 我見古珊的帳棚遭難,
7 Vi que os povos de Cuchã estão aflitos e que os moradores de Midiã estão com medo.
8 耶和華啊,你乘在馬上,
8 É contra os rios, ó Senhor , que estás irado? É contra o mar que estás furioso? É por isso que montas os teus cavalos e vens vitorioso no teu carro de guerra?
9 你的弓全然顯露,
9 Pegas o teu arco e te preparas para atirar as tuas flechas. Tu cavas a terra com enchentes.
10 山嶺見你,無不戰懼;
10 As montanhas te viram e tremeram; uma tromba-d'água caiu do céu. As águas debaixo da terra rugiram; as suas ondas imensas se levantaram.
11 因你的箭射出發光,
11 O sol e a lua deixaram de brilhar quando viram o brilho das tuas flechas e a luz brilhante da tua lança.
12 你發忿恨通行大地,
12 Na tua ira, marchaste pela terra inteira, na tua fúria, pisaste as nações.
13 你出來要拯救你的百姓,
13 Saíste para salvar o teu povo, para salvar o rei que escolheste. Feriste o chefe dos maus e acabaste completamente com o seu exército.
14 你用敵人的戈矛刺透他戰士的頭;
14 Com as tuas flechas, mataste o comandante dos soldados quando avançavam como uma tempestade para nos atacar; eles vinham orgulhosos, querendo nos destruir como quem mata um pobre em segredo.
15 你乘馬踐踏紅海,
15 Montado nos teus cavalos marchaste pelo mar, pelas ondas furiosas do mar.
16 我聽見耶和華的聲音,
16 Quando ouvi tudo isso, fiquei assustado, e os meus lábios tremeram de medo. Perdi todas as forças e não pude ficar de pé. Portanto, vou esperar, tranquilo, o dia em que Deus castigará aqueles que nos atacam.
17 雖然無花果樹不發旺,
17 Ainda que as figueiras não produzam frutas, e as ainda que não haja azeitonas para apanhar nem trigo para colher; ainda que não haja mais ovelhas nos campos nem gado nos currais,
18 然而,我要因耶和華歡欣,
18 mesmo assim eu darei graças ao Senhor e louvarei a Deus, o meu Salvador.
19 主耶和華是我的力量;
19 O Senhor Deus é a minha força. Ele torna o meu andar firme como o de uma e me leva para as montanhas, onde estarei seguro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.