Habacuque 3

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 先知哈巴谷的禱告,調用流離歌。
1 Oração do profeta Habacuque sob a forma de canto.
2 耶和華啊,我聽見你的名聲就懼怕。
2 Tenho ouvido, ó Senhor , as tuas declarações, e me sinto alarmado; aviva a tua obra, ó e, no decurso dos anos, faze-a conhecida; na tua ira, lembra-te da misericórdia.
3 上帝從提幔而來;
3 Deus vem de Temã, e do monte Parã vem o Santo. A sua glória cobre os céus, e a terra se enche do seu louvor.
4 他的輝煌如同日光;
4 O seu resplendor é como a luz, raios brilham da sua mão; e ali está velado o seu poder.
5 在他前面有瘟疫流行;
5 Adiante dele vai a peste, e a pestilência segue os seus passos.
6 他站立,量了大地,
6 Ele para e faz tremer a terra; olha e sacode as nações. Esmigalham-se os montes primitivos; os outeiros eternos se abatem. Os caminhos de Deus são eternos.
7 我見古珊的帳棚遭難,
7 Vejo as tendas de Cusã em aflição; os acampamentos da terra de Midiã tremem.
8 耶和華啊,你乘在馬上,
8 Acaso, é contra os rios, Senhor , que estás irado? É contra os ribeiros a tua ira ou contra o mar, o teu furor, já que andas montado nos teus cavalos, nos teus carros de vitória?
9 你的弓全然顯露,
9 Tiras a descoberto o teu arco, e farta está a tua aljava de flechas. Tu fendes a terra com rios.
10 山嶺見你,無不戰懼;
10 Os montes te veem e se contorcem; passam torrentes de água; as profundezas do mar fazem ouvir a sua voz e levantam bem alto as suas mãos.
11 因你的箭射出發光,
11 O sol e a lua param nas suas moradas, ao resplandecer a luz das tuas flechas sibilantes, ao fulgor do relâmpago da tua lança.
12 你發忿恨通行大地,
12 Na tua indignação, marchas pela terra, na tua ira, calcas aos pés as nações.
13 你出來要拯救你的百姓,
13 Tu sais para salvamento do teu povo, para salvar o teu ungido; feres o telhado da casa do perverso e lhe descobres de todo o fundamento.
14 你用敵人的戈矛刺透他戰士的頭;
14 Traspassas a cabeça dos guerreiros do inimigo com as suas próprias lanças, os quais, como tempestade, avançam para me destruir; regozijam-se, como se estivessem para devorar o pobre às ocultas.
15 你乘馬踐踏紅海,
15 Marchas com os teus cavalos pelo mar, pela massa de grandes águas.
16 我聽見耶和華的聲音,
16 Ouvi-o, e o meu íntimo se comoveu, à sua voz, tremeram os meus lábios; entrou a podridão nos meus ossos, e os joelhos me vacilaram, pois, em silêncio, devo esperar o dia da angústia, que virá contra o povo que nos acomete.
17 雖然無花果樹不發旺,
17 Ainda que a figueira não floresça, nem haja fruto na vide; o produto da oliveira minta, e os campos não produzam mantimento; as ovelhas sejam arrebatadas do aprisco, e nos currais não haja gado,
18 然而,我要因耶和華歡欣,
18 todavia, eu me alegro no Senhor , exulto no Deus da minha salvação.
19 主耶和華是我的力量;
19 O Senhor Deus é a minha fortaleza, e faz os meus pés como os da corça, e me faz andar altaneiramente. Ao mestre de canto. Para instrumentos de cordas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.