1 Crônicas 23

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 大衛年紀老邁,日子滿足,就立他兒子所羅門作以色列的王。
1 Davi, achando-se velho e cheio de dias, constituiu Salomão, seu filho, rei de Israel.
2 大衛招聚以色列的眾首領和祭司利未人。
2 Reuniu todos os chefes de Israel, os sacerdotes e os levitas.
3 利未人從三十歲以外的都被數點,他們男丁的數目共有三萬八千;
3 Foram contados os levitas de trinta anos para cima; contados por cabeça e por homem, eram 38.000 homens.
4 其中有二萬四千人管理耶和華殿的事,有六千人作官長和士師,
4 Davi disse: 24.000 dentre eles serão colocados ao serviço do templo do Senhor, 6.000 serão escribas e juízes,
5 有四千人作守門的,又有四千人用大衛所做的樂器頌讚耶和華。
5 4.000 porteiros e 4.000 para celebrarem o Senhor com os instrumentos que fiz para louvá-lo.
6 大衛將利未人革順、哥轄、米拉利的子孫分了班次。
6 Davi distribuiu-os em classes, segundo as linhagens de Levi: Gerson, Caat e Merari.
7 革順的子孫有拉但和示每。
7 Dos gersonitas: Leedã e Semei.
8 拉但的長子是耶歇,還有細坦和約珥,共三人。
8 Filhos de Leedã, o chefe Jaiel, Zetã e Joel: três.
9 示每的兒子是示羅密、哈薛、哈蘭三人。這是拉但族的族長。
9 Filhos de Semei: Salomit, Hosiel e Arã: três. Foram estes os chefes das famílias de Leedã.
10 示每的兒子是雅哈、細拿、耶烏施、比利亞共四人。
10 Filhos de Semei: Leet, Ziza, Jaus e Baria.
11 雅哈是長子,細撒是次子。但耶烏施和比利亞的子孫不多,所以算為一族。
11 Tais são os filhos de Semei: quatro. Leet era o chefe, e Ziza, o segundo. Jaus e Baria, não tendo muitos filhos, foram contados em uma só classe, segundo a família deles.
12 哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛共四人。
12 Filhos de Caat: Amrão, Isaar, Hebron e Oziel: quatro.
13 暗蘭的兒子是亞倫、摩西。亞倫和他的子孫分出來,好分別至聖的物,在耶和華面前燒香、事奉他,奉他的名祝福,直到永遠。
13 Filhos de Amrão: Aarão e Moisés. Aarão foi separado para ser consagrado como santíssimo, ele e seus filhos para sempre, para queimar perfumes diante do Senhor, para servi-lo e para dar a bênção perpetuamente em seu nome.
14 至於神人摩西,他的子孫名字記在利未支派的冊上。
14 Os filhos de Moisés, homem de Deus, foram contados na tribo de Levi.
15 摩西的兒子是革舜和以利以謝。
15 Filhos de Moisés: Gerson e Eliezer.
16 革舜的長子是細布業;
16 Filho de Gerson: Subuel, o chefe.
17 以利以謝的兒子是利哈比雅。以利以謝沒有別的兒子,但利哈比雅的子孫甚多。
17 Os filhos de Eliezer foram: Roobia, o chefe: Eliezer não teve outro filho, mas os filhos de Roobia foram muito numerosos.
18 以斯哈的長子是示羅密。
18 Filho de Isaar: Salomit, o chefe.
19 希伯倫的長子是耶利雅,次子是亞瑪利亞,三子是雅哈悉,四子是耶加面。
19 Filhos de Hebron, Jeriau, o chefe; Amarias, o segundo; Jaaziel, o terceiro e Jecnaão, o quarto.
20 烏薛的長子是米迦,次子是耶西雅。
20 Filhos de Oziel: Mica, o chefe; Jesia, o segundo.
21 米拉利的兒子是抹利、母示。抹利的兒子是以利亞撒、基士。
21 Filhos de Merari: Mooli e Musi. Filhos de Mooli, Eleazar e Cis.
22 以利亞撒死了,沒有兒子,只有女兒,他們本族基士的兒子娶了她們為妻。
22 Eleazar morreu sem ter filhos, mas somente filhas, que esposaram os filhos de Cis, seus parentes.
23 母示的兒子是末力、以得、耶利摩共三人。
23 Filhos de Musi: Moloi, Eder e Jerimot: três.
24 以上利未子孫作族長的,照着男丁的數目,從二十歲以外,都辦耶和華殿的事務。
24 Estes são os filhos de Levi, classificados por famílias, os chefes de família como foram enumerados, nominalmente e por cabeça. Eram encarregados do serviço do templo, desde a idade de vinte anos para cima.
25 大衛說:「耶和華-以色列的上帝已經使他的百姓平安,他永遠住在耶路撒冷。
25 Pois dizia Davi: O Senhor, Deus de Israel, deu a paz a seu povo; ele habitará para sempre em Jerusalém.
26 利未人不必再抬帳幕和其中所用的一切器皿了。」
26 Também os levitas não tiveram mais que transportar a morada e todos os utensílios de seu serviço.
27 照着大衛臨終所吩咐的,利未人從二十歲以外的都被數點。
27 Foi segundo as últimas ordens de Davi que se fez o recenseamento dos filhos de Levi, da idade de vinte anos para cima.
28 他們的職任是服事亞倫的子孫,在耶和華的殿和院子,並屋中辦事,潔淨一切聖物,就是辦上帝殿的事務,
28 Colocados juntos dos filhos de Aarão para o serviço da casa do Senhor, estavam encarregados do cuidado dos átrios e das salas, da purificação de todas as coisas santas, de todo o serviço do templo,
29 並管理陳設餅,素祭的細麵,或無酵薄餅,或用盤烤,或用油調和的物,又管理各樣的升斗尺度;
29 dos pães de proposição, da flor de farinha para as oblações, dos pães finos sem levedura, das tortas cozidas sobre a chapa e das tortas fritas, de todas as medidas de capacidade e comprimento.
30 每日早晚,站立稱謝讚美耶和華,
30 Eles deviam apresentar-se cada manhã e cada tarde para louvar e celebrar o Senhor,
31 又在安息日、月朔,並節期,按數照例,將燔祭常常獻給耶和華;
31 para oferecer todos os holocaustos ao Senhor, aos sábados, luas novas e nas solenidades, segundo o número que a lei prescreve que se ofereça ao Senhor.
32 又看守會幕和聖所,並守耶和華吩咐他們弟兄亞倫子孫的,辦耶和華殿的事。
32 Tinham eles que cuidar da manutenção da tenda de reunião, das coisas santas e dos filhos de Aarão, seus irmãos, para o serviço da casa do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.