Salmos 104

Clementine Vulgate (CLVUL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Alleluja. [Confitemini Domino, et invocate nomen ejus ;annuntiate inter gentes opera ejus.
1 Bendize, ó minha alma, ao SENHOR! SENHOR Deus meu, tu és magnificentíssimo; estás vestido de glória e de majestade.
2 Cantate ei, et psallite ei ;narrate omnia mirabilia ejus.
2 Ele se cobre de luz como de um vestido, estende os céus como uma cortina.
3 Laudamini in nomine sancto ejus ;ltetur cor qurentium Dominum.
3 Põe nas águas as vigas das suas câmaras; faz das nuvens o seu carro, anda sobre as asas do vento.
4 Qurite Dominum, et confirmamini ;qurite faciem ejus semper.
4 Faz dos seus anjos espíritos, dos seus ministros um fogo abrasador.
5 Mementote mirabilium ejus qu fecit ;prodigia ejus, et judicia oris ejus :
5 Lançou os fundamentos da terra; ela não vacilará em tempo algum.
6 semen Abraham servi ejus ;filii Jacob electi ejus.
6 Tu a cobriste com o abismo, como com um vestido; as águas estavam sobre os montes.
7 Ipse Dominus Deus noster ;in universa terra judicia ejus.
7 À tua repreensão fugiram; à voz do teu trovão se apressaram.
8 Memor fuit in sculum testamenti sui ;verbi quod mandavit in mille generationes :
8 Subiram aos montes, desceram aos vales, até ao lugar que para elas fundaste.
9 quod disposuit ad Abraham,et juramenti sui ad Isaac :
9 Termo lhes puseste, que não ultrapassarão, para que não tornem mais a cobrir a terra.
10 et statuit illud Jacob in prceptum,et Isral in testamentum ternum,
10 Tu, que fazes sair as fontes nos vales, as quais correm entre os montes.
11 dicens : Tibi dabo terram Chanaan,funiculum hreditatis vestr :
11 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos monteses matam a sua sede.
12 cum essent numero brevi,paucissimi, et incol ejus.
12 Junto delas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os ramos.
13 Et pertransierunt de gente in gentem,et de regno ad populum alterum.
13 Ele rega os montes desde as suas câmaras; a terra farta-se do fruto das suas obras.
14 Non reliquit hominem nocere eis :et corripuit pro eis reges.
14 Faz crescer a erva para o gado, e a verdura para o serviço do homem, para fazer sair da terra o pão,
15 Nolite tangere christos meos,et in prophetis meis nolite malignari.
15 E o vinho que alegra o coração do homem, e o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que fortalece o coração do homem.
16 Et vocavit famem super terram,et omne firmamentum panis contrivit.
16 As árvores do Senhor fartam-se de seiva, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Misit ante eos virum :in servum venundatus est, Joseph.
17 Onde as aves se aninham; quanto à cegonha, a sua casa é nas faias.
18 Humiliaverunt in compedibus pedes ejus ;ferrum pertransiit animam ejus :
18 Os altos montes são para as cabras monteses, e os rochedos são refúgio para os coelhos.
19 donec veniret verbum ejus.Eloquium Domini inflammavit eum.
19 Designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 Misit rex, et solvit eum ;princeps populorum, et dimisit eum.
20 Ordenas a escuridão, e faz-se noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 Constituit eum dominum domus su,et principem omnis possessionis su :
21 Os leõezinhos bramam pela presa, e de Deus buscam o seu sustento.
22 ut erudiret principes ejus sicut semetipsum,et senes ejus prudentiam doceret.
22 Nasce o sol e logo se acolhem, e se deitam nos seus covis.
23 Et intravit Isral in gyptum,et Jacob accola fuit in terra Cham.
23 Então sai o homem à sua obra e ao seu trabalho, até à tarde.
24 Et auxit populum suum vehementer,et firmavit eum super inimicos ejus.
24 Ó Senhor, quão variadas são as tuas obras! Todas as coisas fizeste com sabedoria; cheia está a terra das tuas riquezas.
25 Convertit cor eorum, ut odirent populum ejus,et dolum facerent in servos ejus.
25 Assim é este mar grande e muito espaçoso, onde há seres sem número, animais pequenos e grandes.
26 Misit Moysen servum suum ;Aaron quem elegit ipsum.
26 Ali andam os navios; e o leviatã que formaste para nele folgar.
27 Posuit in eis verba signorum suorum,et prodigiorum in terra Cham.
27 Todos esperam de ti, que lhes dês o seu sustento em tempo oportuno.
28 Misit tenebras, et obscuravit ;et non exacerbavit sermones suos.
28 Dando-lho tu, eles o recolhem; abres a tua mão, e se enchem de bens.
29 Convertit aquas eorum in sanguinem,et occidit pisces eorum.
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras o fôlego, morrem, e voltam para o seu pó.
30 Edidit terra eorum ranasin penetralibus regum ipsorum.
30 Envias o teu Espírito, e são criados, e assim renovas a face da terra.
31 Dixit, et venit cnomyia et ciniphesin omnibus finibus eorum.
31 A glória do Senhor durará para sempre; o Senhor se alegrará nas suas obras.
32 Posuit pluvias eorum grandinem :ignem comburentem in terra ipsorum.
32 Olhando ele para a terra, ela treme; tocando nos montes, logo fumegam.
33 Et percussit vineas eorum, et ficulneas eorum,et contrivit lignum finium eorum.
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus, enquanto eu tiver existência.
34 Dixit, et venit locusta,et bruchus cujus non erat numerus :
34 A minha meditação acerca dele será suave; eu me alegrarei no Senhor.
35 et comedit omne fnum in terra eorum,et comedit omnem fructum terr eorum.
35 Desapareçam da terra os pecadores, e os ímpios não sejam mais. Bendize, ó minha alma, ao Senhor. Louvai ao Senhor.
36 Et percussit omne primogenitum in terra eorum,primitias omnis laboris eorum.
36 — ausente —
37 Et eduxit eos cum argento et auro,et non erat in tribubus eorum infirmus.
37 — ausente —
38 Ltata est gyptus in profectione eorum,quia incubuit timor eorum super eos.
38 — ausente —
39 Expandit nubem in protectionem eorum,et ignem ut luceret eis per noctem.
39 — ausente —
40 Petierunt, et venit coturnix,et pane cli saturavit eos.
40 — ausente —
41 Dirupit petram, et fluxerunt aqu :abierunt in sicco flumina.
41 — ausente —
42 Quoniam memor fuit verbi sancti sui,quod habuit ad Abraham puerum suum.
42 — ausente —
43 Et eduxit populum suum in exsultatione,et electos suos in ltitia.
43 — ausente —
44 Et dedit illis regiones gentium,et labores populorum possederunt :
44 — ausente —
45 ut custodiant justificationes ejus,et legem ejus requirant.]
45 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.