Provérbios 24
Clementine Vulgate (CLVUL) vs NVI
1 [Ne muleris viros malos,nec desideres esse cum eis :
1 Não tenha inveja dos ímpios, nem deseje a companhia deles;
2 quia rapinas meditatur mens eorum,et fraudes labia eorum loquuntur.
2 pois destruição é o que planejam no coração, e só falam de violência.
3 Sapientia dificabitur domus,et prudentia roborabitur.
3 Com sabedoria se constrói a casa, e com discernimento se consolida.
4 In doctrina replebuntur cellaria,universa substantia pretiosa et pulcherrima.
4 Pelo conhecimento os seus cômodos se enchem do que é precioso e agradável.
5 Vir sapiens fortis est,et vir doctus robustus et validus :
5 O homem sábio é poderoso, e quem tem conhecimento aumenta a sua força;
6 quia cum dispositione initur bellum,et erit salus ubi multa consilia sunt.
6 quem sai à guerra precisa de orientação, e com muitos conselheiros se obtém a vitória.
7 Excelsa stulto sapientia ;in porta non aperiet os suum.
7 A sabedoria é elevada demais para o insensato; ele não sabe o que dizer nas assembléias.
8 Qui cogitat mala facere stultus vocabitur :
8 Quem maquina o mal será conhecido como criador de intrigas.
9 cogitatio stulti peccatum est,et abominatio hominum detractor.
9 A intriga do insensato é pecado, e o zombador é detestado pelos homens.
10 Si desperaveris lassus in die angusti,imminuetur fortitudo tua.]
10 Se você vacila no dia da dificuldade, como será limitada a sua força!
11 [Erue eos qui ducuntur ad mortem,et qui trahuntur ad interitum, liberare ne cesses.
11 Liberte os que estão sendo levados para a morte; socorra os que caminham trêmulos para a matança!
12 Si dixeris : Vires non suppetunt ;qui inspector est cordis ipse intelligit :et servatorem anim tu nihil fallit,reddetque homini juxta opera sua.
12 Mesmo que você diga: "Não sabíamos o que estava acontecendo! " Não o perceberia aquele que pesa os corações? Não o saberia aquele que preserva a sua vida? Não retribuirá ele a cada um segundo o seu procedimento?
13 Comede, fili mi, mel, quia bonum est,et favum dulcissimum gutturi tuo.
13 Coma mel, meu filho. É bom. O favo é doce ao paladar.
14 Sic et doctrina sapienti anim tu :quam cum inveneris, habebis in novissimis spem,et spes tua non peribit.
14 Saiba que a sabedoria também será boa para a sua alma; se você a encontrar, certamente haverá futuro para você, e a sua esperança não vai decepcioná-lo.
15 Ne insidieris, et quras impietatem in domo justi,neque vastes requiem ejus.
15 Não fique de tocaia, como faz o ímpio, contra a casa do justo, e não destrua o seu local de repouso;
16 Septies enim cadet justus, et resurget :impii autem corruent in malum.
16 pois ainda que o justo caia sete vezes, tornará a erguer-se, mas os ímpios são arrastados pela calamidade.
17 Cum ceciderit inimicus tuus ne gaudeas,et in ruina ejus ne exsultet cor tuum :
17 Não se alegre quando o seu inimigo cair, nem exulte o seu coração quando ele tropeçar,
18 ne forte videat Dominus, et displiceat ei,et auferat ab eo iram suam.
18 para que o Senhor não veja isso, e se desagrade, e desvie dele a sua ira.
19 Ne contendas cum pessimis,nec muleris impios :
19 Não se aborreça por causa dos maus, nem tenha inveja dos ímpios,
20 quoniam non habent futurorum spem mali,et lucerna impiorum extinguetur.
20 pois não há futuro para o mau, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 Time Dominum, fili mi, et regem,et cum detractoribus non commiscearis :
21 Tema ao Senhor e ao rei, meu filho, e não se associe aos dissidentes,
22 quoniam repente consurget perditio eorum,et ruinam utriusque quis novit ?]
22 pois terão repentina destruição, e quem pode imaginar a ruína que o Senhor e o rei podem causar?
23 Hc quoque sapientibus. [Cognoscere personam in judicio non est bonum.
23 Aqui vão outros ditados dos sábios: Agir com parcialidade nos julgamentos não é nada bom.
24 Qui dicunt impio : Justus es : maledicent eis populi,et detestabuntur eos tribus.
24 Quem disser ao ímpio: "Você é justo", será amaldiçoado pelos povos e sofrerá a indignação das nações.
25 Qui arguunt eum laudabuntur,et super ipsos veniet benedictio.
25 Mas os que condenam o culpado terão vida agradável; receberão grandes bênçãos.
26 Labia deosculabiturqui recta verba respondet.
26 A resposta sincera é como beijo nos lábios.
27 Prpara foris opus tuum,et diligenter exerce agrum tuum,ut postea difices domum tuam.
27 Termine primeiro o seu trabalho a céu aberto; deixe pronta a sua lavoura. Depois constitua família.
28 Ne sis testis frustra contra proximum tuum,nec lactes quemquam labiis tuis.
28 Não testemunhe sem motivo contra o seu próximo nem use os seus lábios para enganá-lo.
29 Ne dicas : Quomodo fecit mihi, sic faciam ei ;reddam unicuique secundum opus suum.]
29 Não diga: "Farei com ele o que fez comigo; ele pagará pelo que fez".
30 [Per agrum hominis pigri transivi,et per vineam viri stulti :
30 Passei pelo campo do preguiçoso, pela vinha do homem sem juízo;
31 et ecce totum repleverant urtic,et operuerant superficiem ejus spin,et maceria lapidum destructa erat.
31 havia espinheiros por toda parte, o chão estava coberto de ervas daninhas e o muro de pedra estava em ruínas.
32 Quod cum vidissem, posui in corde meo,et exemplo didici disciplinam.
32 Observei aquilo, e fiquei pensando, olhei e aprendi esta lição:
33 Parum, inquam, dormies, modicum dormitabis ;pauxillum manus conseres ut quiescas :
33 "Vou dormir um pouco", você diz. "Vou cochilar um momento; vou cruzar os braços e descansar mais um pouco",
34 et veniet tibi quasi cursor egestas,et mendicitas quasi vir armatus.]
34 mas a pobreza lhe virá como um assaltante, e a sua miséria como um homem armado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.