Provérbios 24

Clementine Vulgate (CLVUL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 [Ne muleris viros malos,nec desideres esse cum eis :
1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com eles,
2 quia rapinas meditatur mens eorum,et fraudes labia eorum loquuntur.
2 porque o seu coração medita a rapina, e os seus lábios falam maliciosamente.
3 Sapientia dificabitur domus,et prudentia roborabitur.
3 Com a sabedoria se edifica a casa, e com a inteligência ela se firma;
4 In doctrina replebuntur cellaria,universa substantia pretiosa et pulcherrima.
4 e pelo conhecimento se encherão as câmaras de todas as substâncias preciosas e deleitáveis.
5 Vir sapiens fortis est,et vir doctus robustus et validus :
5 Um varão sábio é forte, e o varão de conhecimento consolida a força.
6 quia cum dispositione initur bellum,et erit salus ubi multa consilia sunt.
6 Porque com conselhos prudentes tu farás a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
7 Excelsa stulto sapientia ;in porta non aperiet os suum.
7 É demasiadamente alta para o tolo toda a sabedoria; na porta não abrirá a boca.
8 Qui cogitat mala facere stultus vocabitur :
8 Aquele que cuida em fazer mal, mestre de maus intentos o chamarão.
9 cogitatio stulti peccatum est,et abominatio hominum detractor.
9 O pensamento do tolo é pecado, e é abominável aos homens o escarnecedor.
10 Si desperaveris lassus in die angusti,imminuetur fortitudo tua.]
10 Se te mostrares frouxo no dia da angústia, a tua força será pequena.
11 [Erue eos qui ducuntur ad mortem,et qui trahuntur ad interitum, liberare ne cesses.
11 Livra os que estão destinados à morte e salva os que são levados para a matança, se os puderes retirar.
12 Si dixeris : Vires non suppetunt ;qui inspector est cordis ipse intelligit :et servatorem anim tu nihil fallit,reddetque homini juxta opera sua.
12 Se disseres: Eis que o não sabemos; porventura, aquele que pondera os corações não o considerará? E aquele que atenta para a tua alma não o saberá? Não pagará ele ao homem conforme a sua obra?
13 Comede, fili mi, mel, quia bonum est,et favum dulcissimum gutturi tuo.
13 Come mel, meu filho, porque é bom, e o favo de mel, que é doce ao teu paladar.
14 Sic et doctrina sapienti anim tu :quam cum inveneris, habebis in novissimis spem,et spes tua non peribit.
14 Tal será o conhecimento da sabedoria para a tua alma; se a achares, haverá para ti galardão, e não será cortada a tua expectação.
15 Ne insidieris, et quras impietatem in domo justi,neque vastes requiem ejus.
15 Não espies a habitação do justo, ó ímpio, nem assoles a sua câmara.
16 Septies enim cadet justus, et resurget :impii autem corruent in malum.
16 Porque sete vezes cairá o justo e se levantará; mas os ímpios tropeçarão no mal.
17 Cum ceciderit inimicus tuus ne gaudeas,et in ruina ejus ne exsultet cor tuum :
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, nem quando tropeçar se regozije o teu coração;
18 ne forte videat Dominus, et displiceat ei,et auferat ab eo iram suam.
18 para que o Senhor isso não veja, e seja mau aos seus olhos, e desvie dele a sua ira.
19 Ne contendas cum pessimis,nec muleris impios :
19 Não te aflijas por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos ímpios.
20 quoniam non habent futurorum spem mali,et lucerna impiorum extinguetur.
20 Porque o maligno não terá galardão algum, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 Time Dominum, fili mi, et regem,et cum detractoribus non commiscearis :
21 Teme ao Senhor , filho meu, e ao rei, e não te entremetas com os que buscam mudanças.
22 quoniam repente consurget perditio eorum,et ruinam utriusque quis novit ?]
22 Porque, de repente, se levantará a sua perdição, e a ruína deles, quem a conhecerá?
23 Hc quoque sapientibus. [Cognoscere personam in judicio non est bonum.
23 Também estes são provérbios dos sábios. Ter respeito a pessoas no juízo não é bom.
24 Qui dicunt impio : Justus es : maledicent eis populi,et detestabuntur eos tribus.
24 O que disser ao ímpio: Justo és, os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
25 Qui arguunt eum laudabuntur,et super ipsos veniet benedictio.
25 Mas, para os que o repreenderem, haverá delícias, e sobre eles virá a bênção do bem.
26 Labia deosculabiturqui recta verba respondet.
26 Beija com os lábios o que responde com palavras retas.
27 Prpara foris opus tuum,et diligenter exerce agrum tuum,ut postea difices domum tuam.
27 Prepara fora a tua obra, e apronta-a no campo, e então edifica a tua casa.
28 Ne sis testis frustra contra proximum tuum,nec lactes quemquam labiis tuis.
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; por que enganarias com os teus lábios?
29 Ne dicas : Quomodo fecit mihi, sic faciam ei ;reddam unicuique secundum opus suum.]
29 Não digas: Como ele me fez a mim, assim lhe farei a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 [Per agrum hominis pigri transivi,et per vineam viri stulti :
30 Passei pelo campo do preguiçoso e junto à vinha do homem falto de entendimento;
31 et ecce totum repleverant urtic,et operuerant superficiem ejus spin,et maceria lapidum destructa erat.
31 e eis que toda estava cheia de cardos, e a sua superfície, coberta de urtigas, e a sua parede de pedra estava derribada.
32 Quod cum vidissem, posui in corde meo,et exemplo didici disciplinam.
32 O que tendo eu visto, o considerei; e, vendo- o, recebi instrução.
33 Parum, inquam, dormies, modicum dormitabis ;pauxillum manus conseres ut quiescas :
33 Um pouco de sono, adormecendo um pouco, encruzando as mãos outro pouco, para estar deitado,
34 et veniet tibi quasi cursor egestas,et mendicitas quasi vir armatus.]
34 assim sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade, como um homem armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.