Jó 40

Clementine Vulgate (CLVUL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Respondens autem Dominus Job de turbine, dixit :
1 Respondeu mais o SENHOR a Jó, dizendo:
2 [Accinge sicut vir lumbos tuos :interrogabo te, et indica mihi.
2 Porventura o contender contra o Todo-Poderoso é sabedoria? Quem argüi assim a Deus, responda por isso.
3 Numquid irritum facies judicium meum,et condemnabis me, ut tu justificeris ?
3 Então Jó respondeu ao Senhor, dizendo:
4 Et si habes brachium sicut Deus ?et si voce simili tonas ?
4 Eis que sou vil; que te responderia eu? A minha mão ponho à boca.
5 Circumda tibi decorem, et in sublime erigere,et esto gloriosus, et speciosis induere vestibus.
5 Uma vez tenho falado, e não replicarei; ou ainda duas vezes, porém não prosseguirei.
6 Disperge superbos in furore tuo,et respiciens omnem arrogantem humilia.
6 Então o Senhor respondeu a Jó de um redemoinho, dizendo:
7 Respice cunctos superbos, et confunde eos,et contere impios in loco suo.
7 Cinge agora os teus lombos como homem; eu te perguntarei, e tu me explicarás.
8 Absconde eos in pulvere simul,et facies eorum demerge in foveam.
8 Porventura também tornarás tu vão o meu juízo, ou tu me condenarás, para te justificares?
9 Et ego confiteborquod salvare te possit dextera tua.
9 Ou tens braço como Deus, ou podes trovejar com voz como ele o faz?
10 Ecce behemoth quem feci tecum,fnum quasi bos comedet.
10 Orna-te, pois, de excelência e alteza; e veste-te de majestade e de glória.
11 Fortitudo ejus in lumbis ejus,et virtus illius in umbilico ventris ejus.
11 Derrama os furores da tua ira, e atenta para todo o soberbo, e abate-o.
12 Stringit caudam suam quasi cedrum ;nervi testiculorum ejus perplexi sunt.
12 Olha para todo o soberbo, e humilha-o, e atropela os ímpios no seu lugar.
13 Ossa ejus velut fistul ris ;cartilago illius quasi lamin ferre.
13 Esconde-os juntamente no pó; ata-lhes os rostos em oculto.
14 Ipse est principium viarum Dei :qui fecit eum applicabit gladium ejus.
14 Então também eu a ti confessarei que a tua mão direita te poderá salvar.
15 Huic montes herbas ferunt :omnes besti agri ludent ibi.
15 Contemplas agora o beemote, que eu fiz contigo, que come a erva como o boi.
16 Sub umbra dormit in secreto calami,et in locis humentibus.
16 Eis que a sua força está nos seus lombos, e o seu poder nos músculos do seu ventre.
17 Protegunt umbr umbram ejus :circumdabunt eum salices torrentis.
17 Quando quer, move a sua cauda como cedro; os nervos das suas coxas estão entretecidos.
18 Ecce absorbebit fluvium, et non mirabitur,et habet fiduciam quod influat Jordanis in os ejus.
18 Os seus ossos são como tubos de bronze; a sua ossada é como barras de ferro.
19 In oculis ejus quasi hamo capiet eum,et in sudibus perforabit nares ejus.
19 Ele é obra-prima dos caminhos de Deus; o que o fez o proveu da sua espada.
20 An extrahere poteris leviathan hamo,et fune ligabis linguam ejus ?
20 Em verdade os montes lhe produzem pastos, onde todos os animais do campo folgam.
21 Numquid pones circulum in naribus ejus,aut armilla perforabis maxillam ejus ?
21 Deita-se debaixo das árvores sombrias, no esconderijo das canas e da lama.
22 Numquid multiplicabit ad te preces,aut loquetur tibi mollia ?
22 As árvores sombrias o cobrem, com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 Numquid feriet tecum pactum,et accipies eum servum sempiternum ?
23 Eis que um rio transborda, e ele não se apressa, confiando ainda que o Jordão se levante até à sua boca.
24 Numquid illudes ei quasi avi,aut ligabis eum ancillis tuis ?
24 Podê-lo-iam porventura caçar à vista de seus olhos, ou com laços lhe furar o nariz?
25 Concident eum amici ?divident illum negotiatores ?
25 — ausente —
26 Numquid implebis sagenas pelle ejus,et gurgustium piscium capite illius ?
26 — ausente —
27 Pone super eum manum tuam :memento belli, nec ultra addas loqui.
27 — ausente —
28 Ecce spes ejus frustrabitur eum,et videntibus cunctis prcipitabitur.]
28 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.