Jó 17
Clementine Vulgate (CLVUL) vs NVI
1 [Spiritus meus attenuabitur ;dies mei breviabuntur :et solum mihi superest sepulchrum.
1 "Meu espírito está quebrantado, os meus dias se encurtam, a sepultura me espera.
2 Non peccavi,et in amaritudinibus moratur oculus meus.
2 A verdade é que zombadores me rodeiam, e tenho que ficar olhando a hostilidade deles.
3 Libera me, Domine, et pone me juxta te,et cujusvis manus pugnet contra me.
3 "Dá-me, ó Deus, a garantia que exiges. Quem, senão tu, me dará segurança?
4 Cor eorum longe fecisti a disciplina :propterea non exaltabuntur.
4 Fechaste as mentes deles para o entendimento, e com isso não os deixarás triunfar.
5 Prdam pollicetur sociis,et oculi filiorum ejus deficient.
5 Se alguém denunciar os seus amigos por recompensa, os olhos dos filhos dele fraquejarão,
6 Posuit me quasi in proverbium vulgi,et exemplum sum coram eis.
6 "mas de mim Deus fez um provérbio para todos, um homem em cujo rosto os outros cospem.
7 Caligavit ab indignatione oculus meus,et membra mea quasi in nihilum redacta sunt.
7 Meus olhos se turvaram de tristeza; o meu corpo não passa de uma sombra.
8 Stupebunt justi super hoc,et innocens contra hypocritam suscitabitur.
8 Os íntegros ficam atônitos em face disso, e os inocentes se levantam contra os ímpios.
9 Et tenebit justus viam suam,et mundis manibus addet fortitudinem.
9 Mas os justos se manterão firmes em seus caminhos, e os homens de mãos puras se tornarão cada vez mais fortes.
10 Igitur omnes vos convertimini, et venite,et non inveniam in vobis ullum sapientem.
10 "Venham, porém, vocês todos, e façam nova tentativa! Não acharei nenhum sábio entre vocês.
11 Dies mei transierunt ;cogitationes me dissipat sunt,torquentes cor meum.
11 Foram-se os meus dias, os meus planos fracassaram, como também os desejos do meu coração.
12 Noctem verterunt in diem,et rursum post tenebras spero lucem.
12 Andam querendo tornar a noite em dia; ante a aproximação das trevas dizem: ‘Vem chegando a luz’.
13 Si sustinuero, infernus domus mea est,et in tenebris stravi lectulum meum.
13 Ora, se o único lar pelo qual espero é a sepultura; se estendo a minha cama nas trevas;
14 Putredini dixi : Pater meus es ;Mater mea, et soror mea, vermibus.
14 se digo à corrupção mortal: Você é o meu pai, e se aos vermes digo: Vocês são minha mãe e minha irmã,
15 Ubi est ergo nunc prstolatio mea ?et patientiam meam quis considerat ?
15 onde está então minha esperança? Quem poderá ver alguma esperança para mim?
16 In profundissimum infernum descendent omnia mea :putasne saltem ibi erit requies mihi ?]
16 Descerá ela às portas do Sheol? Desceremos juntos ao pó? "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.